瑞德这次主动握住了查莉的手,与她十指相扣。查莉笑了笑,表示自己其实没事。
“她喜欢玩游戏,所以我们所有人都要陪着她一起玩。我们会玩真心话大冒险,五个人里谁是你最讨厌的那个人?每个人都要推选出另外一个人出来接受电击,还要说出具体讨厌的理由,否则你就是那个被电的人。”
“畜生啊……”迪恩被查莉短短几句描述的画面气得头晕,他只知道这些女孩一直被囚禁着,但以前从来没听过这段故事。
“后来我们才知道,我们基本上是在重复夏洛特·迪劳伦提斯的童年创伤,她因为性别认知障碍需要定期在精神病院进行电击治疗。
我们还会玩捉迷藏,输的那个人会被装进棺材埋到土里,差不多要窒息时才会被放出来,我猜她小时候没少被关过禁闭吧。”
查莉讲完才发现大家的神情是多么的凝重,“别担心,要不是这几条友情短信我都快记不起这些回忆了。”她反过来安慰这几个人,但显然谁也没被说服。
“真的没有你们想得这么糟糕。”查莉再三肯定,“当时我正在长期服用精神方面的治疗药物,而我可以保证一点,那些东西加上电击绝对产生了某种奇特的效果。
有的时候我躺在狭小的棺材里,但我的大脑……它会带我去更广袤的地方,像宇宙,星河那么大的地方,而我就在其中旅行冒险,现实中什么也伤害不到我,什么都不能。
那种感觉也让我某种角度上理解了绑架我们的那个女人,精神病人的世界与现实是完全解离的,在她的精神世界里,我们只是几个需要被治疗的娃娃而已。”
瑞德心里复杂极了,让查尔斯·迪劳伦提斯从他们手中逃离一次是BAU羞于提起的噩梦,但预言说拉德利是查莉必须经历的,他一直不理解为什么要在那里受苦。
现在瑞德明白了,一定是那些日子的电击阴差阳错起到了作用,查莉才会在被救出来之后状态肉眼可见地飞快变好。
“这些细节你们都没有和别人说么?”瑞德还是第一次听到这几段故事,这些女孩们对那几天发生了什么口径都很统一,几乎没有什么有用的消息。
“这是我姐姐的请求,夏洛特·迪劳伦提斯已经被严格看守起来再也不会出来了,她不想让有再多的细节被泄露给媒体津津乐道,我也支持这样的做法。”查莉完全理解女孩们的选择,自从艾莉森失踪以后,她们的一举一动都像鲨鱼闻到了血一样被媒体搜捕着。
瑞德无法不注意到查莉在私下里交流时一直坚持称呼查尔斯·迪劳伦提斯为夏洛特,真是讽刺啊,他想要折磨的对象是为数不多把他看做是女人的人,查莉真的做到了用善意化解一切。
“至少我们现在知道了,这只Tulpa已经进化到了能开始精神攻击它的猎物的程度。”萨姆不知道这算不算一种命中注定,他想到查莉介绍潘尼怀斯的本体是“死光”,一种来自宇宙的邪恶力量,正是他们能作为仪式能源的不二选择,他的心里已经有了想法。
有趣的是,猎人与猎物的角色或许在一瞬间就能互换,令人恐惧的“死光”正是他和迪恩正在寻找的最后一块拼图。
“不用担心,它盯上你也算是一件好事,至少我们不用费力去找它了,送上门的猎物罢了。”萨姆下定了某种决心。拿下这个怪物,完成仪式,是时候让这长达两年多的闹剧画上句号了。
他们都值得一个幸福的结局,萨姆心想。
Fighter——Christina Aguilera
After all you put me through,
经历了你带给我的种种痛苦之后,
You'd think I'd despise you,
你以为我会对你恨之入骨,
But in the end I wanna thank you,
但在这一切结束之后,我却想说声谢谢,
'Cause you made me that much stronger,
因为多亏了你让我变得如此强大,
You probably think that,
你可能会认为,
I hold resentment for you,
我会对你怀恨在心,恨之入骨,
But uh uh oh no you're wrong,
但,你错了,
'Cause if it wasn't for all,
因为如果没有你的这些,
That you tried to do,
所作所为,
I wouldn't know just,
我也未曾预料到,
How capable I am to pull through,
我竟能如此坚强,
So I wanna say thank you,
所以我想谢谢你,
'Cause it,
因为,
Makes me that much stronger,
是你让我更加的坚强不屈,
Makes me work a little bit harder,
是你让我更加的勤奋努力,
Makes me that much wiser,
是你让我更加的敏捷聪慧,
So thanks for making me a fighter,
所以谢谢你,让我成为了一个不折不扣的斗士!
Made me learn a little bit faster,
是你让我学会更快地去学习一切,
Made my skin a little bit thicker,
是你让我戴上了斗士的坚硬盔甲,
Makes me that much smarter,
是你让我拥有了不同以往的机智,
So thanks for making me a fighter,
所以谢谢你,让我成为了一个不折不扣的斗士!
Never saw it coming,
我从来都没有料到,
All of your backstabbing,
你的这些阴谋诡计,
Just so you could cash in on a good thing,
正是如此,你才趁我没认清你面目时掳走了我的真心,
Before I'd realized your game,
在我对你的这些阴谋诡计醒悟过来之后,
I heard you're going 'round,
你却开始到处散布谣言,
Playin' the victim now,
又将自己伪装成个弱者,
But don't even begin feelin',
但是你想可都别想,
I'm the one to blame,
把这一切怪我身上,
'Cause you dug your own grave,
否则就是自掘坟墓!
After all of the fights and the lies,
在经历了这一切暴力相向和流言蜚语之后,
Guess you're wanting to hurt me,
你居然还敢阴魂不散地纠缠着我,
But that won't work anymore,
但你放心,这都没用,
No more uh uh it's over,
对我来说你已不再是什么威胁,你的戏份早就没了,
'Cause if it wasn't for all of your torture,
若没有你对我的种种伤害折磨,
I wouldn't know how to be this way now,
我也不会相信我会义无反顾的,
So I wanna say thank you,
所以我想谢谢你,
'Cause it,
因为,
Makes me that much stronger,
是你让我更加的坚强不屈,
Makes me work a little bit harder,
是你让我更加的勤奋努力,
Makes me that much wiser,
是你让我更加的敏捷聪慧,
So thanks for making me a fighter,
所以谢谢你,让我成为了一个不折不扣的斗士!
Made me learn a little bit faster,
是你让我学会更快地去学习一切,
Made my skin a little bit thicker,
是你让我戴上了斗士的坚硬盔甲,
Makes me that much smarter,
是你让我拥有了不同以往的机智,
So thanks for making me a fighter,
所以谢谢你,让我成为了一个不折不扣的斗士!
But in the end you'll see,
但最后你会意识到,
You won't stop me,
你再也不可能阻止我!
I am a fighter,
如今的我,是一名不折不扣的斗士,
(I'm a fighter),
(如今的我,是一名不折不扣的斗士),
I ain't gonna stop,
没有什么能阻止我前进,
(I ain't gonna stop),
(没有什么能阻止我前进),
There is no turning back,
现在可是没有回头路了,
I've had enough,
因为我早就已经受够了,
Makes me that much stronger,
是你让我更加的坚强不屈,
Makes me work a little bit harder,
是你让我更加的勤奋努力,
Makes me that much wiser,
是你让我更加的敏捷聪慧,
So thanks for making me a fighter,
所以谢谢你,让我成为了一个不折不扣的斗士。
作者有话说
显示所有文的作话
第103章 温彻斯特兄弟&BAU&小丑鬼魂&美少女的谎言
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读