他们来了,那些杀人如麻的恶徒,毋庸置疑。
卧室的房门紧闭着,詹姆在门外,她和哈利在门里。他们都沉默着,静静等待着一些并不被他们所期盼的事情的到来。
莉莉看向哈利:这是她的孩子,有一双和她自己一模一样的眼睛,流淌着她和詹姆各自一半的血液;他那么柔软、那么年幼,咯咯笑起来比霍格莫德的糖果还要甜蜜。他本应就这样一直无忧无虑地活下去,神气十足地面对接下来的时光。
她曾经想过很多,从哈利还未出生开始:她可以包容他、宠爱他,看着他慢慢地长大。不出意外他会是个出色的小巫师,在她和詹姆最爱的霍格沃兹接受教育,詹姆可以陪他玩魁地奇,教他披着隐身衣夜游,找出每一条密道;他就这样调皮、快活地长大,做着任何他渴望做的事情,然后娶妻生子,然后......
然后到这一刻,一切的坚信不疑、言之凿凿都有了变数:他们清晰明了的命运被无尽的阴霾层层包裹了起来,再也看不清楚了。
房子有着赤胆忠心咒的保护,按理说是绝对安全的。那么神秘人他们是怎样找到戈德里克山谷来的呢?
现在食死徒们还没有接近他们的房子,还不能确定他们是否已经暴露,莉莉感到既庆幸又恐慌。好在詹姆就在门外,这场死亡游戏从开始到现在还没有轮到他们上场,一家人还在一起,并未曾分开。
可是这并不代表他们是安全的。这场混乱来得太突然、太蹊跷,他们如坠雾中,白茫茫灰蒙蒙地地看不清楚。
小哈利还坐在床上没心没肺地咧着嘴朝她笑。
莉莉·伊万斯突然感到嘴巴里又酸又苦,一种复杂难言的心痛和苦涩袭击了她的心脏。
预言,都是那可恶、可恨的预言!就是那句巨怪都会感到可笑的胡言乱语把她的哈利推进了厄运的深渊,也把他们一家卷入了死亡的旋涡。
其实有些事她都知道的,只是不愿意相信罢了:
就算这次袭击只是虚惊一场,神秘人,也就是伏地魔,他会善罢甘休吗?他那样的家伙绝不会放任这世界上存在哪怕是一点可能会左右他生死的因素的,而只要他还活着,他们一家人便永无宁日。
逃跑和躲避换来的平安能维系多久呢?莉莉不知道,也不想去猜测。
一道道魔咒发出的光亮照亮了天际,透过窗户和屋子里昏黄灯光交织成一种晦涩的氛围。
又一个黑魔标记升上了天空,喧闹与混乱的杂音声越来越刺耳,就好像在耳边炸响的惊雷。
莉莉的心猛地一抖,巨大的恐慌袭击了她的理智。
难道说是......
她刚想开口问詹姆外面到底发生了什么,詹姆·波特的声音就从房门外传了进来:“我们暴露了!那些黑乎乎的家伙正在靠近我们的房子!”
他的语速又快又急,还带着一丝微不可查的颤抖和一种稍稍变化的语调:“亲爱的,你快带哈利离开这儿。我想我还是能拖住一会儿的,莉莉,现在马上离开这儿!”
大难将至,莉莉反而奇迹般的地镇静下来,慌张和恐惧一扫而空。这些日子以来,这是她第一次感到如此轻松。这样令人窒息又绝望的时刻,她的嘴角甚至隐隐地露出了微笑的弧度。
只是这微笑的弧度是如此哀伤。
“詹姆·波特,”她用一种轻巧又温柔的声音呼唤着她的爱人,恍惚的像是从很遥远的地方传来。
死神的镰刀悬在头顶,他们在房门的两边看不见彼此,那么远又那么近,相隔了一道天堑的距离。其实只要伸手一推,天堑就会被填平,但他们依然默默地守在两边,没有动作;可他们的心却又贴的那么近,是一样的盛满了滚烫爱意。
“詹姆,我不走。”他听见她这样说,声音里带着笑意。
“不,你和哈利必须......”他的话还没说完又被打断。
“来不及了,”莉莉的声音从门里响起,“他们人太多了,如果一起涌进来,你绝对撑不过一分钟,我带着哈利走不了太远的。”
“你可以幻影移形......”
“那我们的哈利呢?他还是个婴儿,身体根本承受不住幻影移形那样危险的魔法。”
“这......”詹姆仿佛一下子失去了语言能力,他没有更多的办法了,冷汗从他的后背、掌心、额角和鼻翼渗出,滑腻腻的让人恶心。
梅林啊,好歹给我一点儿提示吧,让我有一个能保护她们办法。
他一遍又一遍地进行着徒劳的祈祷。
可怖的嘈杂的、施咒声越来越近了,越来越迫近他们暂时的宁静。
莉莉又开口了:“不要再为难自己了,詹姆。就算我可以带哈利逃出去,神秘人难道找不到我们吗?他是不会放弃的,总有那么一天,我们逃不掉的。让我和你并肩战斗吧,我们就这样待在一起,好不好?不要悲伤,我们至少还有一些时间呢。至于我们的哈利,梅林会庇佑他的,一定会的......”
真正说出这些话,莉莉才知道他其实并没有那么冷静和乐观。
眼睛**辣的一阵发酸,喉咙有些阻塞:一股强烈的泪意和酸楚漫过了她的心——就连她在绝望中萌生的平静豁达终于也维持不下去了。
莉莉捂住嘴巴,努力忍住抽泣。
泪光闪烁的模糊视线里,小哈利正眨着眼对她笑。
躁动愈发迫近。
詹姆略显干涩的声音从门外传来:“莉莉·伊万斯,你知道的,我爱你,从见你第一面开始。”
“詹姆·波特先生,那我很抱歉没有对你一见钟情了,”莉莉露出一个沾染着泪光的笑来,像以前的以前,他们在金色的校园里相拥时那样甜蜜,“但不久后梅林会见证我对你亘古不变的爱。”
“我也爱你,詹姆。”
他们又一次陷入沉默,无言的爱意在房门内外流淌。
现实并不允许他们长篇大论地互诉衷肠。
莉莉擦干眼角的泪水,走到哈利的小床边。
小哈利还在咿咿呀呀的笑。
1.《White Knuckles》是一首由Tegan And Sara演唱的英文歌曲,题目来源于此,意为白色指节。我觉得人紧张时会有一些小动作,比如握紧拳头,指节就会泛白。歌词也与情节相匹配,很好听的歌。
松针为袍 白雪为冠
I will shatter all guns and I will break all swords
我要粉碎所有的枪支 刀剑
Melt the hate in the bonfire watch the golden glow
将仇恨在篝火中燃烧 发出耀眼的光芒
And when it burns too bad gotta dig your nails into your palm
当大火极速蔓延 握紧拳头
White knuckles
咬紧牙关
And when it burns too bad gotta dig your nails into your palm
当大火极速蔓延 握紧拳头
White knuckles
咬紧牙关
I dub me lord of the kind warm pine woods
我授予自己为仁慈的松林主人
With my blue lipped frost bitten flightless fae
用我蓝色的嘴唇抚慰折翼精灵的伤痕
I crown me protector of the good
我封自己为真善的守护者
Creatures hiding abiding by the hunter\'s ways
在猎人捕猎的路上 把猎物全都隐藏起来
And when it hurts too bad gotta dig your nails into your palm
当你感到极度痛苦时 握紧拳头
White knuckles
咬紧牙关
And when it hurts too bad gotta dig your nails into your palm
当你感到极度痛苦时 握紧拳头
White knuckles
咬紧牙关
Why does man find beauty in submission
为何人们总是在屈服时感受到美好
Rather nail her coat his wall than her eyes be bright
他将她的外套钉在墙上 她的眼里闪烁着光芒
He thinks something strong needs to be controlled
他觉得有些强大的东西需要得到控制
In my kingdom the streets are always safe at night
在我的王国 夜晚的街道非常安全
And when you\'re scared so bad gotta dig your nails into your palm
当你感到非常害怕时 握紧拳头
White knuckles
咬紧牙关
You gotta hit so hard so they know that this was never their world
你需要奋力反击 只有这样人们才会知道这不是他们的世界
Red knuckles
你要拼尽全身力气
You gotta hit so hard so they know that this was never their world
你需要奋力反击 只有这样人们才会知道这不是他们的世界
Red knuckles
你要拼尽全身力气
2.在魔法世界中,幻影移形只限于17岁及以上的学生学习。不过,有时也会分身,一不小心,身子的一个地方到了幻影移形的目标地,而另一段身子还在原地,称为\"分体\"--罗恩就曾遭遇过这样的悲惨命运。所以,幻影移形是非常危险的,也不好学。(来自某百科)而且幻影移形是不可以带老弱病残的,哈利还是个小婴儿,所以莉莉不能带他。
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 序言:开端——White knuckles(上)
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读