树上的身影毫无反应,只有夜风拂过树叶的簌簌声。纳吉尼趁机溜进草丛,身影月光下一闪而逝。
我脱下长袍系在腰间,拍了拍粗糙的树干。好在小时候爬树的技巧还没生疏,我借着树皮的凸起缓缓向上攀爬。手臂肌肉因为用力而微微发抖,我强忍着不往下看,终于够到了那根粗壮的枝干。
当我在他身旁坐下时,汤姆甚至没有抬头。月光勾勒出他专注的侧脸,羽毛笔在摊开的羊皮纸上轻轻移动,仿佛在绘制什么精密的图表。夜风拂起他额前的黑发,整个人仿佛与这棵古树融为一体,
“你怎么躲这里了?我还以为你去约会了。”我故意让声音带着几分调侃。
“你特意来找我吗。”汤姆头也不抬说道。
我清了清嗓子,“当然不是——我路上遇见了纳吉尼,她带我来的。”我面不改色地出卖了那条贪吃的小蛇,又故作轻松地补充,“我也很好奇,你放着热闹的礼堂不待,怎么跑到这个鬼地方去了。”
“我在看月亮。”
“嗯哼?”
“我在研究月相变化对魔法的影响。”他终于多解释了一句,却依然没有抬头,
“今晚是这个月最圆最亮的月亮,你能看见它吗——”他的声音很轻,像是怕惊扰了夜空中的某种韵律,手中的羽毛笔依旧专注地描摹。
我顺着他的目光仰起头。树上的视野与地面截然不同。这棵树虽不算高,却是整片草甸上唯一的制高点。旷野的风毫无阻碍地掠过树梢,将我的发丝吹得纷乱。
天幕是沉郁的灰蓝色,那轮满月大得惊人,像一只冰冷的眼睛凝视着大地。月光所及之处,草叶都蒙上了诡异的银辉,仿佛整个时空都被某种无形的魔法扭曲了。
这场景看得我心里发毛,不禁抓住了汤姆的手。
“你会觉得很漂亮?这月亮和我们平时看到的也没有什么不同吧,需要爬这么高看吗。”
“从不同的角度观察同一个物体,会得到截然不同的结果。”汤姆的声音在夜风中显得格外清晰,“你知道月长石吗。”
“制作缓和剂里的一昧材料?”
“是的,但是不同的月长石,对药剂的作用影响不同。比如月盈之时研磨的月长石的效果最好。我看过《天体魔法溯源》,里面提到月相变化会直接影响魔法的能量流动,这也是为什么满月会对狼人有那么大的刺激。”
“所以呢。”
“也许时空从来不是静止的容器,它们就像流动的河水。月亮也是,它是变化而流动的,能成为仪式魔效果的重要条件——不仅要选择正确的时间,更要找到最合适的空间节点。站在霍格沃茨塔楼、禁林附近,或是这棵树上,它呈现的魔力场域都各不相同。”
黑发男孩忽然转头看向我,漆黑的眼瞳在月光下闪烁着奇异的光彩,像两颗被魔法点亮的黑曜石。
我想要抽回手,却被他不动声色地翻转手腕,修长的手指轻易地扣住我的指缝,手指交缠的触感让我微微一怔。
“你会喜欢这样的魔法吗?安娜,不只存在那些咒语,它更像地底的暗流,在所有人没有注意到的地方,有着它独自编织的法则,奇妙的是,这些法则来自于自然之中,在那之前,无人在意这些改变。”
我轻轻挣脱了一下,汤姆没有松手,看来这个发现确实让他很兴奋。
“嗯,这是了不起的发现,汤姆。”
我顺着他的意思附和道。这没什么,如果是为了两个人的共同利益,偶尔恭维一下汤姆也不是什么难事。
“所以,这意味着,那尊贵客人要的东西快要完成了对吗,汤姆。 ”我笑眯眯地说道。
汤姆不动声色地抽回了他的手,语气中带着冷淡,还有微不可察的赌气,“你果然只是在乎钱。”
不然呢?谁想过只能靠着助学金和二手书本过日子呀,如果被苔丝发现我沦落到用二手课本,怕是要立刻将我一脚踢出她高贵优雅的社交圈。
“我在乎的东西可多了。”我努力为自己辩解,“我的家人,我的好朋友,我的经济状况,当然……”我故意停顿了一下,“还有你,汤姆。你是我最重要的同伴。”
汤姆似乎对我这些话充耳不闻。
一阵尴尬的寂静中,我的肚子不合时宜地发出了抗议。这才想起因为阿尔法德的失约,我连晚餐都没吃。我从怀里掏出最后一盒甜品——一包看起来人畜无害的棉花糖。虽然包装精致,但想到阿尔法德那些狂热的爱慕者,我不由得担心其中是否掺了别的东西。
犹豫片刻,我有了注意,将糖果递了过去:“尝尝看?这是我特意为你做的甜品。”我努力让笑容像手中的棉花糖一样甜美。
“如果是你亲手做的,”汤姆头也不抬,“里面可能会加了奇怪的东西。”
“你就这么不信任我?”我故作受伤地眨眨眼,“我们现在可是盟友,一根线上的......蚂蚱。连纳吉尼都最爱吃我准备的点心。”
说着,我将棉花糖凑近他的唇边。
汤姆微微一怔,随即侧脸避开:“安娜·菲尔德。”
他连名带姓的呼唤让我的心跳漏了一拍,“怎么了?”
汤姆瞥了一眼我手中的糖果,声音平静:“这里面掺了东西,我能闻到曼陀罗和芸香的味道,虽然很淡,可能是欢欣剂,或者……是和迷情剂类似的东西。”
“怎么可能?”我下意识地用空着的手扇风,试图掩饰心虚,“你一定是太敏感了。”
“那么,”黑发男孩的指尖挑起系在盒上的缎带,上面烫金的名字在月光下格外清晰,“你什么时候改名叫艾莉丝·布朗?”
“好吧,这是阿尔法德收到的礼物。”我讪讪地收回手,“是他转手塞给我的。”
同时我在心里庆幸自己没有贸然尝试,否则真要闹出笑话。
正当我准备将棉花糖收回盒中,看着黑发男孩专注绘图的侧脸,一个危险的念头突然浮现。
就像多年前那个暴雨倾盆的午后,透过氤氲的水汽望着观察那个瘦削的男孩被赶回孤儿院时的反应;又像在菲尔德庄园的无数个日夜,我总忍不住试探我们之间那条看不见的界线。像是在悬崖边踮起脚尖,既恐惧坠落,又渴望知晓深渊究竟有多深。
我将那颗棉花糖重新托在掌心,递到他面前,展开手指:“汤姆,你愿意试试看吗?看看这些掺了爱情魔药的糖果,会有什么样的效果。”
在他下意识拒绝之前,我抢先他一步开口:“毕竟我们两个都清楚,即使做出多么亲密的行为,亲吻过多少次,一起度过多少个夜晚——也不会真的爱上对方。”
月光透过交错的枝桠,在我们之间投下斑驳的影子。
“所以哪怕吃下这颗糖果,也不会有任何改变,对吗,汤姆。”
作者有话说
显示所有文的作话
第59章 混乱的情人节(三)
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读