“没…没有”托马斯连忙开口解释道,他说话有些结巴,又缓缓停了一下“我是说,并不失礼,很可爱。”
“请继续吧,托马斯。”阿莱特露出一个得体的笑容,不适时宜地转移话题。
——
O.W.L.s在紧张的复习中,渐渐逼近。
弗立维教授用了十五分钟向全班同学强调0.w.Ls考试的重要性。
“你们必须记住,”矮个子弗立维教授尖声尖气地说,他像往常一样站在一堆书上,这样才能从讲台上看到全班同学,“这些考试可能会影响到你们未来许多年的前途!如果你们还没有严肃认真地考虑过你们的职业,现在应该好好想想了。与此同时,为了保证你们都发挥出自己的水平,恐怕我们都要比以前更加努力才行!”
接着,他们花了一个多小时复习飞来咒,据弗立维教授说,这是他们的0WLs考试中肯定会有的内容。下课前,他前所未有地布置了一大堆魔咒作为家庭作业。
阿莱特趁着大家都在复习飞来咒的同时,拿着一本课外魔咒书躲在角落偷偷翻看起来,简则习惯性地站在她面前替她打掩护。
几乎每位老师都在念叨着O.w.l.s考试,他们布置的作业越来越多,厚重的课业把学生们压得喘不过去,还没来得及歇一会儿,又有大大小小的考试朝着他们扑面而来。
阿莱特和简几乎要住在图书馆里,除了睡觉,上课,吃饭,就连霍格莫德也很少去了。阿莱特只拜托低年级的拉文克劳每周帮自己捎点蜂蜜公爵里的糖果。
*
城堡的场地在阳光下闪闪发亮,就像刚刚刷过油漆似的;晴朗的天空映照在闪耀、平静的湖面上;缎子一样平滑的绿草地偶尔在柔和的微风中泛起阵阵涟漪。六月到了,对五年级学生来说,这仅仅意味着一件事:他们的O.w.Ls考试终于来临了。
老师们不再给他们布置家庭作业;课堂时间全部用来复习老师们认为在考试中最有可能出现的题目。
“阿莱特,我准备买一瓶醒脑剂,你要么?”特拉弗斯凑过来小心翼翼问道。
现在,五年级和七年级学生为了集中精力、提高脑力和治疗失眠,他们中间出现了欣欣向荣的黑市交易。有卖聪明药的,有卖龙爪粉的,还有卖巴费醒脑剂……
“那没有什么用,只是狐媚子的干大粪,或许……确实能起到提神醒脑的作用。”阿莱特忍笑说道。
“啊?”简郁闷地挠了挠头发“这时候,或许只有你的福灵剂有点用处了。你的福灵剂用了吗?”
阿莱特摇了摇头:“我并没有用它,或许有比考试更关键的时候可以用到它。”
“也对。用它通过考试,对你来说有些太亏了。”
在下一堂变形课上,他们得知o.w.Ls考试的时间和考试过程中的具体安排。
“正如你们看到的,”当学生们抄录黑板上的考试日期和时间时,麦格教授说道:“你们的o.w.Ls考试将持续两周。你们要在上午参加笔试,下午参加实践考试。当然了,你们的天文学实践考试安排在晚上。
“现在,我必须提醒你们,你们的试卷都被施加了最严格的反作弊咒语。严禁携带自动答题羽毛笔进入考试大厅,另外还有记忆球,拆卸式夹带袖口和自动纠正墨水。我恐怕要说,好像每年都至少有一个学生以为自己能够逃避巫师考试局规定……考试成绩在七月份的时候,会由一只猫头鹰给你们送过去。”
考试当天,阿莱特来到礼堂。四张学院桌子被搬走了,只剩下许多张单人的小桌子,全都面向礼堂尽头的教工桌子。当大家安静下来,坐好后,麦格教授把一个巨大沙漏颠倒过来:“你们可以开始了。”桌上有备用的羽毛笔,墨水和一卷羊皮纸。
阿莱特一边答题,脑子里不断闪现着各种复杂的咒语模型,还有各种咒语定义和产生的效果。
在接下来的几天考试中,阿莱特觉得都十分顺利,至少她是这么认为的。
“其实,O.w.l.s没有我想象中那么难。”阿莱特舒了口气。
简无奈地看了她一眼:“或许只有你是这么认为的,也许……你现在就可以看看你拿到了几个优秀。”
在o.w.l.s考试后,阿莱特和简难得在庭院里散散步,放松一下紧张的心情。
前面的吵闹引起了两人的注意。
1.《不要温和地走进那个良夜》《Do not go gentle into that good night》英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的一首诗歌。该诗作于其父逝世前病危期间,诗中的第一节就表明了他认为老年人应有的生命态度,随后四节诗分述了四种不同的人的生命态度,最后一节诗人再次向父亲呼唤,“不要温和地走进那个良夜”。该诗表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界的愤怒,即“怒斥光明的消逝”。
原诗:Do not go gentle into that good night
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage1, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked2 no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail3 deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved4 it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding5 sight
Blind eyes could blaze6 like meteors7 and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray8.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
作者有话说
显示所有文的作话
第57章 三把扫帚
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读