第20章 笼中鸟

黛德丽一愣,望了我良久,她和阿丽恩对视了一眼,显然她们都知道。

黛德丽似乎下定了决心,对我说道:“你诞下了一个男孩儿。”

“芙洛蕾特,我不打算再瞒你了,你必须承受这个事实,你生下的那个孩子是个残缺不全的——畸胎。”

我揪紧了床单,一直以来侍女们隐隐约约议论和忌惮的表情得到了证实,从我流产开始,大家看我的目光就隐含敌意和畏惧。

回想怀孕那段时间的状况,我愈发觉得我的精神曾濒临崩溃,甚至有些歇斯底里。

黛德丽是位内心坚定的母亲般的女性,她安慰我说:“亲爱的,你千万别受到流言的影响,也许魔鬼曾不小心碰了你,但他已经匆匆离去了,他从不会只盯着一个受害者,眼下不幸已经过去,只要我们振作起精神就会有希望。”

“希望是什么?”

我从床上努力地撑起身子,依靠在阿丽恩怀里,自嘲般地笑。

“你还年轻,只要养好身体,一定会有孩子的。”黛德丽抓住我的手给我打气。

“如果我不能再生育了呢?”我喃喃。

这话把她们吓了一跳。

“不可能……哦,不……不会这样糟糕的。”

黛德丽在胸口划着十字。

“谢谢你们这么……爱我,如果我不会再有孩子,我就必须得离开这里。”

我感觉自己的双眼甚至失去了焦点,只是茫然地盯着大床顶上厚重沉寂的帷幔。

我甚至有种感觉,它们接下来就会如释重负地坠落下来,宣告我的尘埃落定的命运。

从那天起,阿丽恩每天就寝前都跪在烛台边为我祈祷,我相信黛德丽也在这么做。

我从内心里感激她们,我知道她们并不是只关心格拉斯顿这个头衔之下会不会有继承人,而是她们真的不忍心看我这么自暴自弃。

可是,很长时间我都无法凝聚起精力来,我总是有气无力,昏昏沉沉,一天大部分时间都在床上躺着。

我需要沉浸在梦里,在梦里我一直在小时候的诸个场景里徘徊。

梦里的我十分自由,尽管某些场景很令人伤心,譬如母亲死亡的那间屋子,我那堆着被家庭教师毁坏的玩具木头士兵的小阁楼,那只躺着游猎时因为将我甩下来而被处死的小马尸体的马厩……

童年时的场景历历在目,它们很少有欢乐,甚至储满了令人绝望的伤痛,然而我却固执地在梦里一遍遍造访它们,一次次感受那种凄然无助。

只有我自己知道我有这种奇怪的毛病,我喜欢用伤痛来治疗伤痛,似乎我醒来以后会更加渴望在阳光下骑猎,感受到我比梦中更自由的奔跑。

鸟笼里的鹦鹉可不像我这般丧气,波比每天都精神抖擞地用红艳艳的嘴唇精心梳理自己的羽毛,在笼架上小碎步地遛着腿。

但时间一长,就连鹦鹉原本欢快的叫声也越来越意兴阑珊,仿佛被我的卧室里愁云惨雾的气氛感染。

我没有心情逗它玩,阿丽恩更不再有精力教它说话,波比似乎也生病了一般。

有一天,我终于对阿丽恩说:“把波比放了吧!”

阿丽恩犹豫了一下,“可是让它去哪儿呢?找不到吃的它该怎么办?”

这句话把我难住了,我想到不只是鹦鹉,阿丽恩这话似乎也在映衬我,我不也同这只倒霉的鸟一样被囚禁在这里吗?

就连黛德丽小姐想带我出去散散心都不被允许,我的寝室周围时刻有侍卫把守监管,我不能骑马也不能到庭院里去散步,只有阿丽恩才能自由出入我的寝室,为我侍奉饮食和更衣。

波尔曼总管总是毕恭毕敬地告诉我,我需要静养,如果我离开了这个房间,再出现什么意外,所有人都要倒霉。

了解到这个事实我其实并不吃惊,我知道格拉斯顿伯爵的为人,他爱我时可以无所顾忌,不爱我的时候就会破釜沉舟。

如今他允许我呆在主塔寝室里衣食无忧地静养已算仁慈了,毕竟这时代很多男人只把婚姻当做猎取财富和子嗣的工具,一旦达成目标就会将他们的妻子束之高阁,锁进高塔不允许她们出来。

我甚至还听说有的贵族夫人在乡间忽然暴病而亡,或者从楼梯上摔下来扭断了脖子,死得莫名其妙。

而她们的丈夫几乎立刻就会再娶进来一个年轻娇妻,得到更多的财产和地位。

正像黛德丽说的那样,格拉斯顿伯爵年富力强,又是宫廷的宠儿,娶我——对他算不得有任何好处。

从我这里他连一样想要的都没有得到,此刻离婚也许是最好的结局。

他会另娶一位身体健康、貌美又富有,且能满足他强烈索求的女继承人,譬如说那位沃伦丁公爵夫人就是最佳人选,我甚至觉得过不了多久她就会取我而代之——成为格拉斯顿的新女主人。

我看着阿丽恩日夜为我祷告,为她的诚信感到怜悯,也许是我从小就没有多少虔诚的信仰,我从不觉得祷告有什么用,我也不相信魔鬼的所谓诅咒和宽赦。

无论魔鬼在不在我身旁,我都无动于衷。

黛德丽曾为我突然变得“世故”起来大惊失色,她一直敦促我向伯爵哀求乞怜,主动示弱,并寻找机会再度博得他的恩宠。

按照黛德丽的想法,我把劳伦斯重新拐到床上来并不是件难事,只要我肯那么做,不多时就能再怀上身孕。

只要我为他生下一个男孩儿,我就可以永远高枕无忧了!

但我是那么了解我丈夫,他是个骄傲而冷酷的男人,当我主动向他乞怜,他也许会怜悯我,可是他绝不会忘了我的背叛,忘了我曾拒绝他的索求。

这笔账如今一股脑地算在了我身上,黛德丽根本不知道我们之间发生的一切,她想象不到劳伦斯的心里有多么恨我。

他的心早就不在我身上了!

现如今我越是矫揉造作、曲意逢迎,非但不能得到任何好处,恐怕会让他彻底生厌,甚至可能一怒之下将我赶到修道院去。

渐渐的,黛德丽也很少来看我,阿丽恩说她的行动受到限制,她丈夫林顿男爵很忌讳她和我在一起,因为我已经是一个不祥的征兆,有时候我甚至能感觉到守卫在附近的士兵眼里的畏惧。

大家好,很高兴你们看到这里,说明你们真的喜欢这个故事。

虽然这本书里的男主角会有些大男子主义,不过处于中世纪时代,这是完全正常的,封建的男权社会作为丈夫甚至有对妻子生杀予夺的权力。

有的时候,正是这种力量强弱的对比,反而能成就很多浪漫悱恻的故事。

因为拥有了力量就显得责任十分重要和珍贵,西方古代的骑士精神正是要求真正的强者要对敌人英勇无畏,对妇孺彬彬有礼。

没有骑士精神,就不会有浪漫的爱情。

所以,我的这些中世纪奇情故事基本是围绕这个要义展开的,希望亲亲读者们能和我一样真心喜欢这些小故事。

本书经过修改,力求情节精炼,对白简单明了,其核心是探讨婚姻中的夫妻之爱。

因为本书没有获得签约,所以更新无法十分给力,一般周末更新,一周1-2次。

衷心感谢大家的支持!祝你们阅读愉快~

作者有话说

显示所有文的作话

第20章 笼中鸟

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

李嘉宁的奇妙之旅

海上安全屋囤货生存[木筏求生]

大秦之无尽传承系统

抗战:独自发展,我带回个美械师

大唐:武神聊天群

< 上一页 目录 下一章 >
×
婚姻之罪
连载中竹解 /