Emma sat beside Sophia, elegantly adjusting her perfectly neat blonde braid, and chimed in with a smile: "Patience, Susan. Tradition dictates that Headmaster Dumbledore won't announce the feast until after the ghosts finish their 'Fright Parade.' But seriously, Sophia," she turned to Sophia, her blue eyes full of curiosity, "that 'Trick or Treat' custom of the Muggle Halloween you mentioned last time? It sounds much more fun than ours! Going door-to-door with baskets for candy? Hard to imagine!"
索菲亚正捧着一杯家养小精灵刚送上来的、热气腾腾的热苹果汁暖手,闻言也笑了:“是啊,艾玛。小孩子们会装扮成各种鬼怪的样子,提着南瓜灯或者袋子,挨家挨户敲门说‘Trick or Treat!’。如果主人给了糖果或者小礼物,就皆大欢喜;如果没给,淘气的孩子可能会恶作剧一下,比如在门上涂肥皂或者扔鸡蛋——当然,只是很小的玩笑。” 她顿了顿,看着礼堂里漂浮的南瓜灯,“不过,论气氛的营造,还是霍格沃茨更胜一筹。这些魔法效果,麻瓜世界可复制不了。”
Sophia was warming her hands with a steaming mug of hot apple cider just delivered by a house-elf. She smiled at the question: "Yes, Emma. Little kids dress up as all sorts of monsters and ghosts, carry pumpkin lanterns or bags, knock on doors saying 'Trick or Treat!' If the homeowner gives candy or small gifts, everyone's happy; if not, the naughty kids might play a little prank, like soaping the door or throwing eggs—though just small jokes, really." She paused, looking at the floating jack-o'-lanterns in the hall. "But for atmosphere, Hogwarts wins hands down. These magical effects couldn't be replicated in the Muggle world."
“扔鸡蛋?涂肥皂?” 米莉森特瞪大了眼睛,随即咯咯笑起来,“听起来比皮皮鬼的恶作剧温和多了!不过,要我说,还是直接有这么多好吃的等着最实在!” 她指了指长桌上开始出现的前菜:堆成小山的、烤得金黄的南瓜籽,还有插着小旗子、做成迷你幽灵和蝙蝠形状的手指三明治。
"Throwing eggs? Soaping doors?" Millicent's eyes widened, then she giggled. "Sounds gentler than Peeves' pranks! But to be honest, I prefer just having all this delicious food waiting for us!" She pointed to the appetizers starting to appear on the long table: mounds of golden roasted pumpkin seeds and finger sandwiches shaped like tiny ghosts and bats, each adorned with little flags.
“说到吃的,” 海伦对索菲亚眨眨眼,带着心照不宣的笑意,“晚宴结束,你是不是又要去‘秘密补给站’了?Rustine 肯定给你准备了‘特供’。”
"Speaking of food," Helen winked at Sophia with a knowing smile, "after the feast, are you heading to your 'secret supply station' again? I bet Rustine has your 'special reserve' ready."
索菲亚脸微微一红,心里暖暖的,点点头:“嗯,她总是担心我吃不够。”
Sophia's cheeks flushed slightly, warmth spreading through her. She nodded: "Yeah, she always worries I don't eat enough."
聊了一会儿,艾玛和朋友回拉文克劳的长桌上去了。
突然,礼堂的大门被猛地推开!一阵阴冷的风灌了进来,伴随着一阵空灵、飘忽的哭泣和尖笑声。霍格沃茨的幽灵们排着队(或者说是飘着队),以“无头骑士”尼克为首,开始了他们的万圣节惊吓巡游!他们穿透墙壁,从长桌上方呼啸而过,做出各种吓人的鬼脸(虽然大部分学生都习以为常,反而觉得好笑),皮皮鬼则混在中间,把灌了水的假气球(砸到人只会溅一身水)扔向学生,引起一阵阵尖叫和笑骂。
邓布利多教授站起身,银白色的长须在幽蓝烛光下闪闪发光,他笑呵呵地看着这场闹剧,等幽灵们闹腾得差不多了,才用魔杖轻轻敲了敲面前的高脚杯。
叮叮叮!
清脆悦耳的声音瞬间盖过了所有的喧闹。
“我亲爱的学生们、教职工们、以及我们尊贵的幽灵朋友们,” 邓布利多的声音洪亮而慈祥,带着笑意,“在这个充满…嗯…独特魅力的夜晚,让我们暂时放下对惊吓的期待(或者制造惊吓的冲动),先填饱我们的肚子如何?那么,万圣节晚宴——开始!”
随着他话音落下,四张学院长桌上,所有盖着餐盘的银盖子瞬间消失!如同变魔术一般,原本空荡荡的长桌瞬间被堆得满满当当,琳琅满目的万圣节大餐出现在所有人面前:
主菜有烤得表皮焦黄油亮、滋滋作响的巨大火鸡;堆得像小山一样、淋着浓郁肉汁的烤肋排;散发着迷迭香和蒜香的整只烤羊腿;还有霍格沃茨特色——会自己扭动、但肉质异常鲜美的“魔法鳗鱼派”。
配菜更多样,有金黄酥脆的巨型约克郡布丁;热气腾腾、浇着融化黄油的土豆泥;烤南瓜块、胡萝卜、防风草根等各色时蔬;以及用魔法染成橘色、紫色甚至荧光的各种意面和米饭。
汤羹品种也是五花八门,有热气腾腾、香气扑鼻的南瓜浓汤;漂浮着“眼球”(其实是剥皮葡萄)的“女巫浓汤”;还有奶油蘑菇汤,上面用奶油画着小小的骷髅头图案。
甜点更是重头戏!造型惊悚又可爱的“木乃伊手指”饼干(裹着白巧克力);会流出“血红色”覆盆子酱的“心脏”布丁;颤颤巍巍、做成大脑形状的果冻;插着巧克力蝙蝠翅膀的杯子蛋糕;当然,还有堆成金字塔状的、各种口味的巧克力蛙和比比多味豆!
“哇哦!” 所有学生,无论学院,都发出了由衷的赞叹。礼堂里的气氛瞬间被食物的香气和兴奋的议论声点燃。
“开动吧!” 索菲亚也暂时抛开了课业压力,拿起刀叉,脸上洋溢着干饭的快乐。她先给自己盛了一大勺热气腾腾的南瓜浓汤,又夹了一块烤得恰到好处的牛肋排。温暖的汤下肚,瞬间驱散了从草药课带回来的最后一丝寒意。她看着身边的朋友们——海伦在认真品尝“大脑”果冻的口感,米莉森特和苏珊在争论哪种口味的巧克力蛙更稀有,塞德里克一边吃饭,一边低声和索菲亚讨论着下午草药课上斯普劳特教授提到的霜冻浆果的魔力导性原理。
食物的香气、朋友的笑语、礼堂里奇幻的魔法装饰、以及胃里渐渐升腾起的暖意,交织成一幅独属于霍格沃茨的、温暖而热闹的万圣节画卷。在这个寒意渐浓的夜晚,城堡里充满了温暖、欢笑和魔法的奇迹。索菲亚小口喝着汤,感受着这份美好,只觉得能来到这里,真是太好了。
我们所度过的每个平凡的日常,或许就是连续发生的奇迹哦。1
世界上所有的节日,要是都能放假就好了[托腮] 明天又要上班了
最后一句来自日漫-《日常》
作者有话说
显示所有文的作话
第13章 第 13 章
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读