“对孩子而言,这里不是什么好地方……”
女员工的话听得谢利满脑门问号,他张嘴正待追问,斜刺里忽然响起一个粗犷的男声:“查莉,查莉!你在哪里,快过来搭把手!”
“来了!”名叫查莉的女员工踮起脚尖,朝声音来的方向大喊回应。喊完,她转头朝谢利做了个抱歉的手势,“店长有事找我……那么,下次再见了。”
说完,不等谢利回复,她便火急火燎地穿过货架,跑没了影。
“……”
“离谱,简直离谱!果然是小地方,不仅商品少得可怜,还编谎话吓唬顾客!”女店员走后,谢利推着购物车,一边在购物中心穿行,一边不断低声咒骂。
他觉得查莉是在说谎。
什么“此地不宜久留”、“小镇对孩子不好”,一听就是假的,绝对是那个店员为了掩盖购物中心商品品类不全而扯的鬼话。谢利听人提到过,越是偏远的小地方,居民的自尊心和集体荣誉感反而越高,在外来者指出某处缺点时,就很容易出现这种应激排外的情况。
亏他之前还对普卡蒂小镇赞不绝口,觉得此处是一个民风淳朴,景色优美的好地方,现在看来,景色美归美,民风怎么样显然得打个折扣!
坐在购物车篮子里的埃弗莉对此有不同看法。
她觉得查莉的态度很和善,说话也很真诚,看起来不像在说谎……可若是女店员的劝告为真,不就说明普卡蒂小镇确实存在某些危险,不适合她生活吗?
感觉后者更加让人难以接受哎……
小婴儿嘬着指头想了又想,最后双手一摊,决定放弃。她年纪实在太小了,连话都不会说呢,这个小镇安全也好,危险也罢,有资格决定去留的始终只有蠢爹谢利。
她能做的,只有睁大眼睛,仔细观察而已。
……
谢利满腹怨言地在购物中心柜台结了账。
手里的东西太多,他腿脚不便,就先带着买到的东西回了一趟家,然后抱着埃弗莉一路打听,去了小镇里另外两家规模较小的商店,希望能买到埃弗莉能用的东西。
然而——
“婴儿用品吗?很抱歉,我们这里不卖这个。”
“您还是开车去凯特镇买吧,只有那里才能买到您要的商品。”
听说他要买奶粉等物,店老板们纷纷摇头,表示小店不售卖婴儿用品。
谢利大为失望,他抱着埃弗莉,转过身刚要离开,其中一位店主忽然叫住了他:“先生,您去过小镇的历史博物馆吗?”
谢利脚步一顿:“没去过……这个小镇还有历史博物馆吗?”
“是的,博物馆就在小镇中央,全天免费开放。去看看吧,能帮您了解到很多小镇的历史和禁忌——比如,您听说过吗,大雾天千万不能把孩子带到外面什么的。”
“克里斯蒂娜夫人跟我提过——‘不要带孩子去海边,不要在雾天带孩子出门,不能在雾中晾晒孩子的衣物,别让孩子照射到灯塔的光’,是不是这四条?”
“没错,您记性真好。那您知道这些禁忌的由来吗?”
谢利不知道,但他会猜:“不带孩子去海边,能防止孩子溺水。至于雾气相关的两条——我在网上查过,普卡蒂是开采砂金起家的,采矿肯定会带来污染,不让在雾天晾衣服和带孩子出门,应该是当时的雾气里包含了一些有毒物质,担心伤害到孩子的身体。最后一条嘛——嘿,灯塔不是用来给航船指引方向的吗,它的光怎么可能照向陆地?”
说到这,谢利自觉讲了个十分有趣的笑话,自顾自笑了起来。
店主也笑了:“您说得不对。普卡蒂的雾气从海上来,成分很干净,不存在您所说的污染。”
“那为什么不准在雾天外出?”
“具体原因您去了博物馆就知道了……记住,在普卡蒂生活,一定要坚守这四条禁忌,切记切记!”说至最后,店主缓慢收起笑容,脸上表情一派严肃。
谢利被他前后迥异的态度搞得有些懵。
胡乱点了点头,他带着埃弗莉快步离开了商店。
奔波了一上午,谢利感觉有些累。小镇的中心开着这里唯二的两家餐馆,谢利不想回家做饭,就破费了一次,抱着埃弗莉在其中一家餐馆吃了午饭。
饭后消食时,想起店主提到的博物馆,谢利决定去那里看看——作为一名艺术家,他总是需要从各种稀奇古怪的东西里汲取灵感,也许这个普卡蒂历史博物馆能带给他惊喜也说不定。
小镇不大,博物馆很好找。它就位于镇中央的镇政府大楼一楼,是单独开辟出的一个小展厅。展厅里灯光明亮,贴墙摆放着竖横竖三条展柜。除了展品,展厅里连一个工作人员的影子都看不到。
看到所谓的“博物馆”这么小,谢利本来没报什么希望,没想到,历史博物馆里的东西意外的有意思。
进门左手边的第一条展柜,摆放的是一份族谱、几张画像、一把矿镐、一堆暗金色的沙砾状矿石和一枚奖章。展柜上方的墙壁上用花体字雕刻着有关这些展品的故事。
埃弗莉识字,但英文水平有限。好在谢利有边看边念的习惯,让她连蒙带猜,了解到了故事的大概——
几百年前,1783年的某天,一个叫索克迪斯·尼古洛·普洛斯的人从梦中醒来。他神采飞扬,满脸欣喜地告诉众人,他在睡梦中登上一条螺旋向上的金色阶梯,于顶端得到了神的指引。神告诉他,往东边去,在一片荒芜的口口口处(埃弗莉没听懂),深埋着他所追求的财富。
索克迪斯于是召集了一批伙伴,跋山涉水,翻山越岭,终于来到了神所指引的地方。他提起矿镐凿开岩石,岩层下出现了一捧代表财富的砂金……金矿的出现吸引了大批淘金客光顾,人群聚集之处,逐渐出现了普卡蒂镇的雏形。而索克迪斯,则顺理成章成了普卡蒂镇的第一任镇长。
1796年,在众人持续不断的开采下,第一条砂金矿宣告枯竭。索克迪斯在镇中大摆祭坛,自己担任主祭,举办了盛大的口口口仪式,向神明祈祷。神明回应了他的祈求,通过预知梦,索克迪斯又先后从小镇周边发掘出三条新的矿脉,延续了小镇的繁荣。
时间跳到1802年,这年的7月13日,深夜,索克迪斯满头大汗从睡梦中惊醒。他告诉周围人,口口口矿井即将塌陷,让卫队即刻封锁那条矿洞。次日清晨,该矿井果然因地质结构不稳发生了垮塌,幸存的人们围聚在索克迪斯身旁,唤他伟大的先知,慈爱的父亲,地上行走的神明代行者。镇政府由此颁发了索克迪斯特殊贡献奖章。
第一展柜的故事到此结束。
展柜中的族谱、画像和奖章属于索克迪斯。矿镐是当年开凿出第一条砂金矿的那把,极富纪念意义。至于那堆金色的沙砾,则是未经加工的砂金矿石。
转到第二排展柜,里面的东西更富有奇幻色彩。
摆在最前方的是几张本地报刊的剪报,剪报上印刷着老旧的黑白照片,和一系列耸人听闻的标题——“年仅2岁的幼童从家中消失,现场门窗紧闭无入侵痕迹”、“又一起儿童失踪案,是谁偷走了我们的孩子!”、“镇长爱女梅莉失踪,镇长夫人当众晕倒!”……
谢利将展品匆匆一扫,仰头去念墙上的文字:
“1821年,一位妇人到警局报案,她2岁的小儿子从家中离奇失踪……新到任的警长帕蒂亚接手了案件,他调查之后,震惊地发现,从小镇建立之日起,每年都会有数名儿童下落不明,到了1815年往后,失踪情况越发严重……”
“儿童失踪的情况越演越烈,当镇长阿奇里斯心爱的女儿也成为受害者时,镇民们出奇愤怒了。镇长怀着悲痛的心情,让镇民把他们的孩子藏进地窖,只留他唯一的小儿子雷利在外面做诱饵。经过漫长的等待,终于,失踪案的元凶——邪恶的海中女妖露面了。”
埃弗莉竖着耳朵,一边听老爹念稿子,一边低头看展品。
剪报后面摆放了三幅油画。第一幅油画画了一个人身蛇尾,面目狰狞的女妖,她盘踞在高高的白骨山上,唇边沾着血液,怀里抱着一个满身伤痕的死婴,想来就是故事里所说的“海中女妖”了。
“……镇长阿奇里斯·尼古洛·洛普斯的正直与无私感动了神明。一名强大的驱魔人闻讯赶来,加入了战斗。在镇长与驱魔人的带领下,镇民们与女妖进行了殊死搏斗。战斗持续了三天三夜,女妖的血染红了大海,经过艰苦卓绝的拼杀,镇民们成功杀死了女妖,将她口口口之后,秘密封印……”
紧随海中女妖的第二、第三幅油画,浓墨重彩,笔触厚重,细致描绘了“镇民与女妖搏杀”、“女妖被切成几块,鲜血染红海洋”两个画面。
看到第三幅,埃弗莉恍悟,原来那句她没听懂的口口口是“肢解”、“分尸”的意思。真好呢,今天也是收获满满的一天,又学会了一个新单词:)
她将充满兴味的目光投向最后一件展品:一片硬币大小的青黑色鳞片。
那也是她觉得全场最扯淡的展品。它底部放着标签,上面是这样介绍的:“海中女妖的尾鳞——由英勇的镇民罗萨·史密斯捐献”。既有来历又有捐献人,看上去真真的,好像真有个偷孩子吃的海中女妖跟镇民们殊死搏斗过,把一个普普通通的民间传说一下子抬到了“根据真实事件改编”的高度。
可现实世界怎么可能有女妖呢……额、等等,好像还真可能有!
想起自己经历过的几次灵异事件,埃弗莉脸上的笑猛地僵住。
她怎么忘了,这是个万事皆可能的奇特世界啊!
文案写啦,本小说的主要看点是女主通过事发前的种种迹象,综合一些惊悚片的常见套路,提前发现潜在的威胁,并避开它,
因此,她会亲身参与的险境很少,绝大多数时候是在旁旁观,见势不妙就先溜了,我叫它“OB流”,
本文的很多故事会以观察、收集信息、事后了解情况为主哦,什么打斗、冒险之类的画面会比较少。
作者有话说
显示所有文的作话
第8章 女妖
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读