第1章 猫猫幼驯染

“对不起啊,小绊,妈妈今天临时要出差,这次要出门起码一周,又要留你一个人在家了。”熟悉的说辞,小柳绊在一次又一次的期望变为失望后,早已习以为常。

“没事的,妈咪,”电话座机的位置对于只有八岁的小柳绊有些高,她搬了一个小凳子在脚下,才勉强能够到,“我可以去找招平玩,麻烦瑞希阿姨照顾我一段时间。”

小柳绊的爸爸在她三四岁的时候就因为意外离世了,只留下少量存款和保险赔偿。

为了安全起见,小柳绊的妈妈拿出大部分积蓄从租房搬出,在治安很好的地段买了栋小型复式住宅。

小柳绊爸爸妈妈的父母都已去世,没有老人照拂,为了维持生存,妈妈不得不一边适应工作,一边照顾小柳绊,尽力撑起了整个家。

人的精力是有限的,没办法面面俱到,很多细节多少顾及不到,更何况小柳绊还是个精神有些纤细的女孩子。

幸好妈妈从小处到大的闺蜜就住在附近,身为家庭主妇的瑞希阿姨有时候会帮助经常加班的妈妈带一下小柳绊。

瑞希阿姨有一个比小柳绊大刚好一个月的儿子——福永招平。

福永招平是一个有些奇妙的孩子,思维比较跳脱,总是让人弄不懂他究竟在想什么。

但是他意外地和有些寡言的小柳绊对得上电波,两个小孩关系十分好,几乎干什么都是一起的。

“啊,我家小绊实在太贴心了,”妈妈的声音有些哽咽,带着些许沙哑,能听出她的疲惫,“我已经提前跟瑞希说了,等我出差回来会给你们带礼物的。”

“每晚我都会给你打电话的,小绊乖乖地,听瑞希阿姨的话哦。”

“嗯,辛苦了,妈咪,记得好好休息,不要忘记吃饭。”小柳绊对只在熟悉的人面前多愁善感的妈妈接受良好,成熟的叮嘱被奶声奶气的声音衬得十分可爱。

“我一定会听小绊的话的,妈妈还有点事要忙,晚上记得接我的电话。”妈妈捂住话筒和身旁的人说了什么,只来得及道别,就匆匆挂了电话。

小柳绊体谅妈妈的辛苦,对这种情况见怪不怪。

她将电话和凳子归位后,拿出自己的专属小书包,收拾了一些日常用品和换洗衣物,准备出发去瑞希阿姨家。

“电话没人接。”①小柳绊刚打开门,面前就传出了熟悉的声音。抬头,眼前是刚刚提到的福永招平。

“抱歉,刚刚在和妈咪通话,接不到招平的电话。”小柳绊先回复小伙伴。

然后她仔细锁好门窗,将钥匙放到包里后,才舍得将眼神分给福永招平。

福永招平皱着脸,眼神带着些许委屈:“刚学会的新技能,小绊竟然没有理解到意思,电波断线了!”

“不好意思?”小伙伴的情绪突如其来,让小柳绊摸不着头脑,只能先道歉。

“算了,毕竟我是哥哥,妹妹不懂要耐心教,”福永招平接过小柳绊手上的书包,将其背好,“回去后把我新入手的宝典借你看。”

福永招平一只手拉着书包肩带,一只手牵着小柳绊,两人有一搭没一搭地聊着天,慢悠悠地往福永招平家走去。

“我回来了!”“打扰了!”两道声音同时在玄关处响起。

瑞希阿姨拿着锅铲从厨房出来,就看到两个小豆丁乖乖地手牵手站在一起,在玄关地板上仰着头看着她。

被两双颜色不同的猫猫眼盯着,被双倍可爱重击的瑞希阿姨在内心倒地,表示再起不能。

面上还是可靠大人的瑞希阿姨没有走神多久,热情地将小柳绊迎进来,让福永招平先带着小柳绊上楼玩会,顺便收拾一下行李。

福永招平和小柳绊在小柳绊专属的房间里简单收拾了一下,就去福永招平房间里,准备看看福永招平所谓的“宝典”。

“锵锵!”福永招平从书桌上拿起一本书,献宝似的递给小柳绊。

“《从零开始,读懂每一个冷笑话》?”小柳绊有些磕磕绊绊地读着标题,“话说,好重啊。”

比大头部的字典稍微薄一点,和课本差不多大小,对于现在的小柳绊有些重。

“我们坐到茶几上一起读吧,我也刚开始看没多久。”福永招平的力气从小就比一般小孩大一些,这本书对于他来说轻轻松松。

一段时间后,小柳绊向后仰倒,双手交叠置于腹部,安详地闭上了眼睛。

“对不起,招平,我们的电波断线了,连不起来。”

小柳绊完全理解不了这本书,明明字都不难,大部分都会,但是连在一起却显得晦涩难懂。

“唉——小绊,你哪里不懂,我可以教你的。”福永招平也趴到地毯上,用湿漉漉的眼神试图感动小柳绊重燃热情。

“招平真的很厉害呢,不论是运动还是冷笑话。”小柳绊睁开眼睛,保持原姿势不对,偏着头看着福永招平。

“我原本以为学习方面比招平强一点,但是在这本书上,我完全被击败了呢。”

“我承认你了,我将封你为'冷笑话之王'!”小柳绊一只手拉着福永招平的手,眼神坚毅。

“小绊还是少玩点游戏吧,你的态度让我很西(失)芒(望),”②福永招平不为所动,“完全转移不了我的注意力呢。”

“不喜欢也没事啦,反正就算听不懂,小绊也能理解我的意思。”话虽这么说,但是奶牛猫猫还是焉哒哒的,在地毯上瘫成了一个猫饼。

“没事招平,这个电波连不上,我们可以换频道,”小柳绊坐起身,摸了摸面前的猫头,“还有,西芒是什么?需要我拿零花钱给你买点吗?”

“小绊!”一个奶牛猫猫,静静地碎掉了。

①日式冷笑话,一个标准的谐音梗。電話(でんわ)に誰もでんわ。(日语),「出ないわ」的口语为でんわ。「出ないわ」的意思是离开,出去。意思大概是出去没人接,总之是个意义不明的谐音冷笑话。

②ガッカリ=失望;ゴッコリ单纯错别字,读音和西芒很像,这里直接音译

『今日のあなたの態度には、正直ゴッコリしたのよ!』(今天你的态度让我很西芒)

原文是女友发line打错了字,很可爱的一个冷笑话

作者有话说

显示所有文的作话

第1章 猫猫幼驯染

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

他的暗卫

秋燥

窃玉

钱充好了,几点开播?

大美人带崽进城务工

< 上一章 目录 下一章 >
×
排球少年:游戏模拟器
连载中白箖 /