第61章 神明

安娜·佩雷娜,很有人情味的一段故事。在Secessio plebis期间,一位名叫安娜的博维利亚老妇人每天早上烤蛋糕,并将它们带到饥饿的叛军那里。以示感激,平民将她当作女神来崇拜。

Castor 和 Pollux,双子座的起源神话,宙斯身上黑锅加一。神圣的双生子是印欧系很喜欢的一个母题。

丘比特,职权比起希腊时期大幅度削弱,没有独立信仰,基本作为阿佛洛狄忒身边的装饰品。

戴安娜,起源于意大利的森林女神,罗马时代被阿尔忒弥斯同化。《金枝》中对戴安娜祭司挑选方式的记载很有趣(虽然已经被其他学者挑刺了)。有“路西法拉”这样的神名。

朱诺,按理来说对应着赫拉,神名包括“路西娜”——罗马系神明里“路西”(光)是一个很常见的词语——实际上的神话形象像是希腊赫柏赫拉赫卡特的三合一。和朱庇特的婚姻关系完全来自于赫拉和宙斯。

福尔图娜,辈分飘忽不定。

朱庇特,和宙斯不同,几乎没有对他童年经历的描述。

里贝尔/里贝拉,自由之神/自由女神,在官方文件里,男体与迪奥尼索斯等同,女体与珀耳塞福涅等同。

康考迪亚,哈莫尼雅的罗马对应,依旧代表着和谐、协约与秩序,依旧是马尔斯(阿瑞斯)与维纳斯(阿佛洛狄忒)的女儿。

密涅瓦,晚期被认为是马尔斯的正牌伴侣。

奥库斯,普遍认为这个名字来自希腊的纷争女神之子。启发了之后西幻作品里的“兽人”概念。

普鲁通/迪斯,对应着希腊的哈迪斯,神话基本照搬,意思是“丰饶”。后来的作家在《仙后》里给他捏了个叫“路西菲拉”(Lucifera)的小女儿(实际上对应着希腊女神赫卡特)——再说一次们罗马人真的对“路西”这个词源情有独钟。基督教果断地把冥神都捏成了地狱恶魔,魔鬼撒旦路西法哈迪斯这几个名字基本通用——福福你真是出息了(抹眼泪)。弥尔顿在《失乐园》里对路西法用的翻译就是Dis(暴君,哈迪斯的一个称呼)。

维斯塔,对应赫斯提亚,依旧是地位最高的女神。【灶神对罗马宗教的重要性如此之大,以至于随着基督教的兴起,她的教派是最后仍然活跃的非基督教邪教之一,直到公元 391 年被基督教皇帝狄奥多西一世强行解散。】

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

他的暗卫

窃玉

重生之母仪天下

我用人物面板伪装神棍

小船三年又三年

< 上一章 目录 下一章 >
×
世界神话大全
连载中可乐原教旨主义者 /