爱茉尔发现,如同决斗一样,在打雪仗时,体型娇小有体型娇小的好处,但体型高大也有体型高大的好处。
一个雪球擦着她的头发飞过,她笑着尖叫了一声,匆忙地攒了一个雪球,躲闪着寻找角度。汤姆的力气比她大了好多,在不冒险被击中的情况下,她根本无法靠近他而不冒被击中的风险。
更何况,汤姆躲在他们刚刚堆的雪人后面,完全解决了他身型高大的劣势。
“Come out, Tom! Stop hiding behind poor Alb!”(出来,汤姆,别躲了!)
汤姆暗暗捏了个雪球藏在身后,小心翼翼从叫阿不思的雪人身后探出头来。‘阿不思’的帽子已经被打掉了,他不得不猫着腰才能避免过分的暴露。
“If you want it, love, you’ve gotta come get it——”(想要的话你就得自己过来,亲爱的——),他挑衅道, “Come on now, don’t be shy!”(来吧,别害羞!)
他的小姑娘眼里闪烁着兴奋的光芒,挑选着角度,准备向他发起下一轮进攻,一头柔亮的鸦发披散在肩头,双颊被冬日的寒风冻得红扑扑的,与平时的大方稳重大相径庭,完完全全像个兴致盎然的小孩子。
汤姆眼里罕见地流露出温柔笑意,不禁微微站起身,以便看得更清楚些。
他以前一直不明白为什么在哈萨克语里,‘我喜欢你’,意思是 ‘我清楚地看见你’。这一刻,他忽然就有些明白了。所有的喜欢和关怀,无论是否关乎爱情,都是从 ‘看见’ 开始的。两个彼此看见的人,眼里和心里才能都是对方。只有被看见,真正的自己才能开始被对方接纳,也只有被看见,对方才能开始了解你内心最真实的想法。
只有被看见,爱人眼里的光,才能开始照进你心里。
一个雪球正中他的头顶。
“Four-all, I’m winning this one for sure!”(四比四,这局我赢定了!”)小姑娘往他藏身的地方冲来,手里已经又握了一个雪球。汤姆遗弃了‘阿不思’,往前跑去。
“Don’t count your chickens before they’ve hatched, Amore, you’ve still got to get me.” (别高兴得太早,爱茉尔,你最好先追上我。)
说着,脚步却难以察觉地渐渐放缓。
爱茉尔发出一声清脆的笑,步伐不减,雪球在空中划出一道漂亮的弧线,精准地击中了汤姆的肩膀。汤姆倒在雪里,举起双手投降,发出一声夸张的呻吟。
“Alright, alright, you won!”(我认输,我认输!)
小姑娘被成功骗到了。她跑到他身边,弯下腰想去帮他,却被他坏笑着一把拉倒在雪地里,翻身被压在了松软的雪堆中,笑声在霍格莫德村外的空旷的雪地中回荡。
他用一个吻止住了她的挣扎。
爱的模样,是看见,和被看见。
或者是一场雪仗。
强烈推荐《我的阿勒泰》!
作者有话说
显示所有文的作话
第22章 爱的模样(二)
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读