The tempest smashes our boat
The sharks pursue their prey
That's just another day in paradise
Keep sailing
We're each other's land
The vast sea is our domain
The raging waves are our ride
The colorful coral grove is our graveyard
I've been trapped in ice for years
This is his cruel deed
He left me in a frigid winter
Sealed me in the ice that never thaws
But I'm just an empty husk here
I can never be complete
I'm always roaming that sea with him
When the night grows dark and long
The waves cradle our boat to the rhythm of whale's song
We stand at the bow to greet the dawn
在有的梦里,她仿佛踏上了一条寻找迈克的漫漫长路,每一步都带着期待与执着。而在这场无形的追逐游戏里,迈克如同狡黠的猎手,不时给她留下一些线索,撩拨着她的心弦,却又似风般缥缈,无论她如何急切追赶,始终无法将他牢牢抓住。她的Drift Into Fantasy一诗,就描绘了这种幻想:
It's hard to keep myself well - anchored
For he lives in that never - never land
He might never pass right by my door
Even if the universe turns upside down
All our vanity has gone into exile
There's no need to stay and wait here
Watching just another passerby
There's no need to search for a shelter
For the storm will always find a way to strike
I'm ready to take off for another wild ride
Fireworks light up the night sky
I must leave the past far behind
I'll walk a tightrope and sleep in ice - cold water
I'll feed on dew and a single flower
I'll thrive in an imaginary, dark - hued kingdom
Hush the reality, let the fantasy ring
I'll hunt for him without a single weapon
He'll always leave a clue yet manage to escape
On the same dangerous path we'll journey and travel
Beneath the same breathtaking moon we'll let out a howl
就这样,她于两种心境间痛苦徘徊、反复挣扎。一边是理智的告诫:“莫要再念他,念他不过平增哀愁,徒碍我开启新生。” 另一边是情感的沉溺:“不如仍在幻想中与他相伴,畅享快乐冒险,至少那虚幻里,尚有一抹幸福可寻。” 如此,时间便在这无尽的纠结中悄然流逝。
2016年的一个春夜,顾影怜的邮箱里出现了一封来自迈克的邮件:“Hello,my little eagle.”这封简单的邮件,就像一把钥匙,瞬间打开了那扇尘封的情感之门。
第二天晚上,她又收到一封信:“My little Eagle is angry at me and does not like to reply anymore?”
她还是没有回信。过了一小时,又来了一封信:“During this period when we were out of touch, I went back to the USA. I was diagnosed with cancer, and all my work came to a halt. I underwent several surgeries and a series of chemotherapy treatment. Now, I have basically recovered, and I'm back in Shanghai to start working again. Don't be mad, I haven't forgotten about you, my little eagle.” 本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共3页
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读