又是一年圣诞节,霍格沃茨又举办了舞会,在麦格教授和斯内普跳了第一只舞之后,把斯内普送到了Violet身边。然后她对Violet使了个眼色,说,“把你男朋友还给你了。”
Violet不好意思地笑了。
“可以请你跳舞吗?”
“当然。”
“这还是我们第一次跳舞呢。”Violet说。
“确实。”
“去年的舞会真的一团糟。”
“确实。有时候感觉好像是上辈子的事了。”
“是的。我就是舞会后发现你给我的便签的。”
“什么便笺?”斯内普装傻。
“But let your love even with my life decay,(但愿你的爱与我的生命同腐。)还需要我继续提醒你吗?”
“不用了,我还没到记忆力衰退的年纪。”斯内普红了耳根。
Violet偏过头笑了。
晚上,Violet在外套的口袋里发现另一张便笺。
“The forward violet thus did I chide: (我对孟浪的紫罗兰这样谴责)
Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells("温柔贼,你哪里偷来这缕馨香,),
If not from my love's breath? The purple pride(若不是从我爱人的呼息?这紫色)”
过了很久,一天晚上Violet靠在床头看书,她发现这首诗的后几行就是:The lily I condemned for thy hand,(我申斥百合花盗用了你的手),她想,Lily啊,这诗曾经说不定斯内普也给莉莉抄过,她感到嫉妒。
当斯内普掀开被子准备睡觉的时候,Violet对他说,“我强烈建议你今晚去睡沙发。”
“为什么?”斯内普觉得自己最近绝对属于模范丈夫。
“没什么为什么,你去就行了。”Violet不想让斯内普知道她在偷偷吃醋。
斯内普拿起床头的书,用魔法翻到最近阅读的一节,他就明白了。
“我从来没有给莉莉写过什么诗。”
Violet还是不想说话,或许她不仅是嫉妒,她还介意没能参与斯内普的年轻生活,她缩进被子里,背对着斯内普,准备睡觉。
“我并不以我的青年生活为傲,Violet,我很高兴在我更成熟的时候才遇见你。”斯内普从背后抱住她,亲了亲她的头发,“晚安。”
Violet转过身,也抱住斯内普。
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读