我的朋友们将我移上担架。在这浸透鲜血的森林中,我寻找我爱人的身影。
他微微喘息着,大滩血液从他的□□涌出。他用力撑起上身,我们的视线交汇。
蓝眼睛对上黑眼睛。
一段旋律闯入了我被痛感席卷的大脑,那是希腊的竖琴,奏出河水流动一般的叮咚声响。
‘当我在战争中死亡,请将我葬于山岗;掬一捧清泉,洗净我沉睡的脸庞。
当我在刀剑下死亡,请将我带回故乡;折一朵野花,献给那黎明的曙光。’
一个月后,我拄着拐杖出现在我亲爱的士兵们面前,告诉他们待我伤愈后就返程——先回到巴比伦,当春天来临时再向阿拉伯前进。如果一切顺利,我们会在盛夏结束前见到分别已久的马其顿。
当他们高喊我的名字欢呼时,我的内心同他们一样,迫切地渴望与那片久违的土地重逢。
然后,达纳托斯在我看不见的地方降临了。就像一只披着羊皮的狼。
我们在冬天开始前到达了巴比伦。我一边规划四个月后离开的方案,一边下达详细的指令让人扩充那些用我的名字命名的城市的图书馆。
赫菲斯提安缺席了刚刚结束的会议,我有些担心。向书记官安排完后续事项,我朝他的房间走去。
侍卫恭敬地打开大门,我快步上前。在看到他的那一刻,死死地定在了原地。
他闭着眼睛躺在床上,有些艰难地呼吸着。在酒红色的被单间,他的脸色几乎与身上的丝绸睡衣一样苍白。
从昨晚起他就这样了?为什么不告诉我?我在震惊之余对站在一旁的医生发问。
医生指了指一旁矮桌上的金杯说是他喝了酒的缘故,过几天就能好。剩下的解释我半个字也没听进去。把杯中的液体涂了几滴在我的唇上,不是酒。
这时,赫菲斯提安听到我的声音睁开了双眼。我挥手命令全部人离开。
我走到床边跪下,竭力用微笑压下我的恐慌。小心翼翼地抚上他,从额头到脸颊。
房间里是那样温暖,他却如同雪山之巅的垂死植物。
我勉强的笑脸一定非常难看,因为他动了动嘴唇,开始说安慰我的话。
我感觉好些了。他的声音很轻很轻,仿佛我一不留神,便会有一阵风进来把它吹散。用不了多久,我就能起来。
我们春天要离开去阿拉伯,没有你我无法动身。我的声音开始发抖。
他点点头。阿拉伯。他将音节放得很长,载满泪水的。眼眶发红的蓝眼睛漾起一抹笑意,应该是想到了什么美好的东西。你以前把我打扮成那里的酋长……挥舞你的木军刀。
听着他吐出一个又一个字,我几乎要把自己抖散架了。
“你是唯一一个不让我取胜的人;唯一一个一直对我说实话的人;你从我手中拯救了我。请求你,不要离开我,赫菲斯提安。”
他吃力地举起手。我连忙握住,试图将它暖热。
“我记得有一个年轻人渴望成为阿喀琉斯,”他咳嗽了一下,咬着牙强迫自己说下去。“并且他成功了。”
“然后呢?然后会发生什么?”他的手怎么也暖不热,我哭出声来。“是我们的存在使更多的年轻人真正相信神话。”
“但这神话是多么美丽啊。”他轻轻说。
我拼命摇头:“我们登上顶峰,又跌下。”我说不下去了。“哦,赫菲斯提安。”
我几乎在嚎啕。
“我为没有我的你担心。”他露出一个小小的,温柔的笑容。
“没有你我什么都不是!”振作起来,赫菲斯提安。我将他的手放在他的胸前,迈着重逾千斤的腿慢慢走向窗边。
我们会一起死去,我们会有自己的孩子。我们的儿子会在一起玩耍,就像曾经的我们那样。在窗边站定,我凝视不远处来来往往的点点白帆。
我们会令一千艘船从这里启航,赫菲斯提安。我们将环绕阿拉伯海湾直达埃及。我们要从那里修建穿越沙漠的大道,通向地中海。然后我们要去迦太基,还有那个巨大的岛屿西西里,他们会大量进贡。
在那之后,是罗马。优秀的士兵,我们会将他们打败。接着探索北方幽深的密林,把赫拉克勒斯的石柱立在西边的大洋里。
然后有一天,当不同的民族能够自由融合与交往时,亚细亚和欧罗巴会合二为一。最终,我们会一起变老,赫菲斯提安,在我们的阳台上看着这个全新的世界。
唇上传来细微的丝丝麻痒。没有人回应我。
赫菲斯提安?我试探地叫出声,痉挛的手指在衣袍上收紧。
我用尽平生的力量和勇气回头,看向我的一生挚爱。
赫菲斯提安!我又叫了一声。
可他再也不可能回应我的呼唤了。
一些注释:
1、Thanatos——塔纳托斯,古希腊神话中的死神,罗马神话中名为Mors。
是睡神的孪生兄弟。
(这一点让作者想到《哈扎尔辞典》里的一句话:死亡与睡梦同姓。在想会不会《辞典》作者的灵感来源就是古希腊神话。)
2、此人很想写HE,写的非同人文都是HE。但毕竟这本是历史同人,更是按照电影剧情来写的,所以没办法选择了赫菲被毒死,以及亚历山大两月后随之而去的BE结局。
各位不必悲伤!他们此刻一定相聚在某个我们看不见的地方,一起度过数不清的岁岁年年~
作者有话说
显示所有文的作话
第4章 Thanatos in Disguise
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读