第143章 突发奇想无脑番外-幼崽化的你

你啊呜着牛奶哥哥的脸蛋,开心宣布:“我今天又学了一个新单词,Bella,晚上还能吃Bella,好耶!”

*

忽然就成了被喝的牛奶的被亲亲牛奶本人:“…………”

总是天马行空语出惊人不知道脑子里到底是怎样的思维逻辑的幼崽有什么错呢?

但他依旧很负责任地教导你,先不管意大利是不是一道菜,关键问题是:“Bella是意大利语的Beauty,但Bella、意大利语、和意大利不能画等号,宝贝(babe),我们今晚会吃意大利……菜,但不会吃Bella,我可不想看到你穿着小裙子坐在餐盘里。”

*

什么??

什么?

什么什么什么???

“不不不不不好吃!!!”

你惊恐摇头摇头摇头!

“不好吃!!我不好吃!!!不能吃我!!艾丽娅娅不能吃!!!”

*

呀,杰森在心中吹了声口哨,原来你小时候会这么称呼自己。

不过你是漏听了哪个词?还是幼崽的关注点和思维方式……

*

刚这么想着。

pia!

红色的长发便又相当拟人化地pia了上来。

*

……不愧是Beauty。

*

说出名头就足以吓死不少人的红头罩,今天这是第二次被物理甩脸了。

鼻子首先又发出了抗议。

“阿嚏!”

*

……啊啊啊啊啊!!杰森哥哥又打了一个喷嚏!!!

——但这次你也不是故意的!是他先疑似要把你装进餐盘里!!

*

但疑似会吃人的恐龙确实会吃人吧的食谱不明哥哥并没有开始烹饪你……他只是动了动鼻子,然后用空着的那只手开始揉你……搓你……?拍你……?呼噜呼噜你……?

你:你不敢动qaq

而他的手掌也像他的手指一样粗粗糙糙的……唔……你被迫皱起脸,你的头顶和脸蛋在他的手里变得像棉花糖和橡皮泥那样!

他一边把你捏得奇形怪状(?)一边说:“想什么呢,没人会吃你。”

*

嗯?

嗯……

嗯?

你安心了。

你[知道],他没有骗你。

*

如果是大孩子的你,杰森想,他或许还会故意吓吓你——虽然长大后的你也不会被这种浮于表面的话吓到了。

但是小孩子的你……

杰森·托德低下头。

……嗯,他又抬起头。

他目不斜视地继续朝房间走,哦,他们现在已经走上了二楼,他是说,面对这样小的……过分小的……如此幼小的你,已经是个大人的他,可不会去故意吓你。

*

拜托,他已经二十多岁了。

*

然后话题就又绕了回去,毕竟最初是你在用小爪子拍着他的手臂,大声发出了“你不仅胸比妈妈大!胳膊也比爸爸粗!”的声音。

*

总之,你看起来真的很想摸的样子。

那他为什么不满足你?

*

“想摸摸吗?”

你听到头顶上的哥哥又说。

你:?

你低头,看看自己正一蜷一张的小爪子;又仰头,看着并没有低头看向你的恐龙哥哥。

唔,他要好好走路,所以说话时才没有低头看你,这并不是一种不礼貌的行为。

但你有些不解:“可我已经摸了呀……?刚才还拍了、站了、亲亲了!”

恐龙哥哥“嗯”了一声。

……你没有理解他的意思。

………但你很快就又懂了!

为什么懂得很多(他懂得名为意大利语的Bella耶!)的大哥哥忽然发出了重复性意思的问句呢!那是因为——

你刚刚亲了亲恐龙哥哥的脸蛋,所以没有被再次亲亲的粗胳膊寂寞了!

你用你聪明的小脑瓜左思右想,怎么想都觉得,没错,就是这样!

于是你先是轻轻拍了拍恐龙哥哥的粗胳膊,对粗胳膊认认真真地道了歉,然后又隔着也有些粗糙但亲起来很结实(?)的衣服,亲了亲寂寞的粗胳膊。

你一边亲亲一边哄:“别寂寞呀,我这就来亲亲你。”

*

忽然被亲亲的并不寂寞的粗胳膊:?

忽然被耐心细致温柔哄胳膊的粗胳膊的主人本人:?

*

你得意:你真懂事!

*

噢——

杰森·冷酷无情·侧腰插着双枪·说出名头吓死人·红头罩·托德,他低头了,他终于又低头了,他低头盯着坐在他的臂弯里的你,脑子里闪过许多和红头罩并不相符的语句。

像是什么红茸茸的毛线团、红软软的棉花糖、红蓬蓬的蒲公英……

红色的,蓬松的,暖洋洋的。

*

……啧。

*

好吧,红色又抬头了,不,是你抬头了,你坐在他的臂弯里,仰头对他露出了过分甜美的……不,是甜蜜的……说真的,完全可以用天然的肉麻来形容的笑容。

看起来相当的乖巧……不会有人拒绝的乖巧,又有点含羞带怯的得意。

嘿,你在得意什么呢。

于是他当然也看到了你的眼睛。

对了,最开始是在想什么,是的,眼睛,幼儿的瞳孔普遍比成人更大,而你本就有一双极为美丽的眼睛,学生时期的你就总是用那双让人难以拒绝的眼睛注视着他……好吧,他也喜欢注视着你,也喜欢被你注视,而现在的、幼儿时期的你呢?

……明明是属于同一人的眼睛,却又像是铺开了一张未曾落笔的画布,其中有着本就晕染开来的不尽相同的蓝的底色。

蓝色……

蓝色。

你的蓝色,你眼中的蓝色。

……他收回了视线,没有继续低头看你。他想,幼崽眼中所映出的世界,确实是一个更加清澈单纯的世界,难怪说孩童总能看见成人已经无法看到的东西,他仿佛从你的眼里看到了世界本初的蓝色,他无法自控地想到了流动的液体,又联想到流水、墨水、池水……哈,池水,惨绿的颜色霍然撕裂了蓝色的幕布,那是永生无法被他忘却的残骸与再生,他曾无数次地咒骂过那池来自地狱的绿色,究竟是怎样让人作呕的比例才能熬出一锅烹饪着死与生的拉萨路;而流水一样的蓝色又把莹幽的惨绿覆没,又到底是用怎样的比例,才能调出如你眼底的这般蓝色?

……他忍不住又低下头,再次与你对视。

于是他看到了相似而并非全然相同的蓝色,只有未经世事的孩童才独有的颜色。

……他有些想要闭眼咋舌,又有些想要闭眼抽气。

三岁的你,三岁的你,三岁的你……幼崽的你……

*

……真好啊,幼崽的你。

*

想养。

*

现实不太允许他从无到有地养一个婴儿。

*

不管了,现在正在养。

*

“到了。”

恐龙哥哥走到一扇门前,停下。

他依旧单手抱着你,另一只手拧开了门把。

“Bella,”他直接这么叫你,“想好要怎么打扮你的Beauty了吗?让我们来——嗯,扎头发。”

*

哦,扎头发,幼崽,红头罩。

多么不可能出现在同一语境里的三个词。

但如果是红发、艾蕾、杰森。

瞧,这三个词合该是出现在同一行里。

三节交叉韵四行诗加对句,是莎士比亚的十四行诗。

他没有莎翁的笔力,当然他们之间也没有那么复杂。

红发、艾蕾、杰森。

又或许,红色、艾蕾、蓝色、杰森。

在这个语境里没有绿色。

他于是在心中默念,最高等级的描绘或许就是极尽吝啬后的最简单的词汇。

这是四个简简单单的单词。

也可以是杰森·托德与艾丽娅·斯莱克特的四行词诗。

*

——蓝浸透了我们而摇曳不止,即使你不必注视于我。

Hey, that was the old story. An inappropriate pattern.

Now, it's probably…it should be……

——Bella, your eyelids keep open on me; and I'm on you, Arie.

.

.

.

.

.

.

(庆祝复更 国庆快乐!下次更新前,本章评论区随机抽66只小天使发红包mua——!)

首先清清嗓子进行一个干嚎(?)——

○想要、想要评论!!!……扭捏又不扭捏(?,想、想和大家贴贴想要糖果雨般散落的评论…!(呜呜呜在撒娇……

○其实有些忐忑呜……非常忐忑的一点还是原来的味道吗或者说起码大家觉得有原来的几分滋味呢呜呜……

艾蕾蕾:慌张!慌张!慌张!!

阿大大:忐忑!忐忑……呜呜忐忑…………

-

然后简单翻译一下最后那段!文艺点(?)就是——

——蓝浸透了我们而摇曳不止,即使你不必注视于我。

【嘿,那是过去式了,已经不合时宜了。】

【现在,或许,那应是……】

【——贝拉,你始终注视着我;我亦如此,艾蕾。】

(大白话:嘿,艾蕾的蓝眼睛,你一直睁开望在我身上呢;我也一样呢,艾蕾。)

↑这几行英文是自己写的…!要是有语法不对or用词错误的地方,欢迎直接指出嗷XD↑

-

其他一些要点(?)的话:

○写着写着好像剧透了一点正文里的设定……比如你的同桌不仅会和家具打招呼(众所周知的官设),还把他特别喜欢的属于你的某一部分起了只有他知道的专属称呼……

好比你的蓝眼睛就是Bella呢

是会被罗伊(军火库)嘲笑好端端地非起个意大利名,更像西西里人了哈(众所周知西西里盛产什么嗯…)

○既然上一点都说了这一点也可以说一下吧:杰森没叫你的头发为Beauty让大哥抢先一步(?)有别的原因,谁叫他对你的头发其实也有专门的称呼呢→也就是这章里写的【你不知道的事情还多着呢,除了Arie和Bella,他对你当然还有另外的称呼】→是正文里还没打出的设定呢w

○有很多一如既往(?)的对照呼应,比较喜欢写一点同桌时期和红头罩时期的对比,年少的jay还词藻反反复复,男人的桶已经大道至简(?)了呢。

○意大利,意大利,我的笑点,很好吃的意大利,毕竟不是产自意大利的幼崽,不知晓意大利才是正常的吧…!

○概述性总结的话,本章杰森真的抢笔了……原本设想里虽然有手感摸幼崽了并确实也是杰森主场(就是因为上章点杰森的人太多了才忽然想到[咦之前幼崽艾蕾蕾的最新进展不正好是桶哥抓着艾蕾蕾上楼了嘛!]),但实事求是的说原本的设想并不是这章最终呈现出来的样子……我最初只是想写个桶哥给艾蕾蕾扎头发啊.jpg,但头发呢,完全没有到红色beauty的场合啊.jpg,万万没想到长大的同桌擅自抢笔让走向变得奇怪(?)了起来,这说明红桶的同桌已经是个会将事态导向自己想要的方向的成熟的男人了吗?明明是可可爱爱软软呼呼的蜜糖幼崽艾蕾蕾,杰森你这家伙却睹人思人(?)了起来……同桌……呜呜同桌……同桌……

○以及其实原计划只是写个三四千字…!为什么最后字数飙上了足足6200字……!也想过是否拆成两章发表,但探着头探着脑左看看右看看上看看下看看,这章前后呼应的地方好多啊…!还是直接发了吧(爽朗)不然阅读体验感觉会下降…!(摇头摇头

-

※一点点英文相关

先复制下文中写的原句【我的女孩的眼睛一点不像太阳,但因你睁开了眼睛,你眼中闪烁的水润流淌过沉寂的墓窟使之为喘息的华厦,蓝浸透了我们而摇曳不止,即使你不必注视于我】,可以分为三部分来看:

①【我的女孩的眼睛一点不像太阳】→属于引用,原句是My mistress' eyes are nothing like the sun,出自莎士比亚,杰森把爱人的mistress'改为女孩的girl's,仅有这一个词的改动。

②【但因你睁开了眼睛,你眼中闪烁的水润流淌过沉寂的墓窟使之为喘息的华厦】→这一句就是改动很多属于化用的范畴了,或者说仅是[灵感]源于莎士比亚的For here lies Juliet,and her beauty makes this vault a feasting presence full of light(因为朱丽叶睡在这里,她的美貌使这一个墓窟变成一座充满着光明的欢宴的华堂),桶进行了非常私人化(?)的二创(?

因为朱丽叶睡在了这里→但因你睁开了眼睛。

她的美貌→你眼中闪烁的水润。

使这一个墓窟变成一座充满着光明的欢宴的华堂→流淌过沉寂的墓窟使之为喘息的华厦→这里的喘息别黄心……是字面意义的呼吸(,应该可以看出是复活不久脑子似清醒非清醒时期……

然后这一部分里有一句在文中是英文,那个戛然而止的open【once thy eyelids keep open(但因你睁开了眼睛)】→其中thy是古英语里的[你的],相当于我们的文言文,现在已经不用了,但莎翁那时喜欢用,所以我想了下用了thy,这一句也是作者自己写的…!要是有用法不对的地方欢迎评论区直球指出[撒花]!

而最后那里把thy改为现代用法的your(结尾的[your] eyelids keep open on me),也是对应那句that was the old story→已经是inappropriate pattern了呢,所以很自然的不是thy而是your了。

③【蓝浸透了我们而摇曳不止,即使你不必注视于我】→这句和莎翁无关了,纯纯原创.jpg,如上所说,应该可以看出是复活不久脑子似清醒非清醒时期,可以联想本章里出现的所有“注视”,注视一词在这章里出现了许多许多次……

注视其实也有很多种表述方式,最简单的就是look at,但想了下桶的爱好与阅读面,我思考了一会还是用了eyelids keep open这样的表达_(:з」∠)_

总结:果然写综英美相关的话会很喜欢琢磨一些英文的细节……

-

以及这段其实还写了两个版本:

○初版:我的女孩的眼睛一点不像太阳,但因你睁开了眼睛,即使你无需注视于我,你眼中闪烁的、向阳的、柔软的、摇曳的、鲜活的蓝色,使这座沉寂的墓窟变成了喘息的华堂。

○修改版:我的女孩的眼睛一点不像太阳,但因你睁开了眼睛,你眼中闪烁的水润流淌过沉寂的墓窟使之为喘息的华堂,是浸透了柔软的摇曳的蓝色,即使你不必注视于我。

○文中最终版:我的女孩的眼睛一点不像太阳,但因你睁开了眼睛,你眼中闪烁的水润流淌过沉寂的墓窟使之为喘息的华厦,蓝浸透了我们而摇曳不止,即使你不必注视于我。

-

好啦!全部说完啦!最最后来个首尾呼应——

遮遮掩掩(?)撒个娇想要重温一下大家的评论温暖的翅膀伸出了试探着留言想要的双手……悉悉索索(?

……所以说!还是原来的感觉吗或者说至少保留了几分啊呜呜呜忐忑忐忑忐忑忑……

作者有话说

显示所有文的作话

第143章 突发奇想无脑番外-幼崽化的你

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

西江的船

狩心游戏

六十二年冬

臣妻

殿下为何如此心虚

< 上一页 目录 下一章 >
×
[综英美]DC服沉浸式RPG从蝙蝠系开始
连载中二闲 /