无论是他的态度还是行为都反常得让人困惑。
或许这个提问也是一道测试?谁知道呢?但你并不觉得自己做了什么,所以也不觉得自己应该得到什么,“这里太闷了,我们去散步怎么样。”你说。
“只是这个?”
“这是我现在最想要的了。”你喝了口水,结束这顿古怪的晚餐。
迪亚波罗靠在椅背上,沉默了一会儿,同意了你的要求,你看到他半隐在阴影中的脸上露出一个似有似无的微笑。
别墅后面就是私人海滩,但是穿着高跟鞋走在沙子里简直是酷刑。
你歪歪扭扭像喝醉了,偷偷摸摸地拽住迪亚波罗的衣角来维持平衡,男人直接把你的手抓过去默许你挽着他,却觉得很有趣似的装作不知道你的窘境。
夜晚的海滩安静得只有潮水的声音,一切都溶在黑暗里,无论是云雾,远处连绵的山,还是海水礁石,都是一团模糊的影子。
如果是独自一人来,很容易迷失其中,你不由地抓紧一些迪亚波罗。
“冷吗?你穿得很少。”
你摇摇头:“我不怕冷。”你习惯呆在轻微寒冷的状态里,寒冷使人保持清醒。
“的确。”迪亚波罗恶意地笑起来——哪怕那天湿漉漉地躺在冰凉的瓷砖上,醒来后你也一点事都没有。
不知缘由的你只感觉毛骨悚然,下意识从他臂弯抽开手,装模作样去摸身旁的石壁,不得不开口转移话题:“……我梦到过一个和这里很像的地方,你在那杀了我。”
“哦?我为什么要杀你?”迪亚波罗倚着石壁问你。
“因为我知道了你的秘密。”
“什么秘密?”
“那个——就不知道了,梦都是莫名其妙的呀。”
你回头看向他,用开玩笑的语气说:“我不要死在这里,太可怕了。”
大概是你潜意识仍然残留了恐惧,才会做那样的梦,迪亚波罗想。
所以今天你下意识在那个男人说出不可挽回的东西之前将他灭口吗?很好,聪明的选择。
没想到那天已被抹消的事还会带来这样的后续,真是意外之喜。
迪亚波罗心情很好地将你抵在石壁,当他垂下头时,你僵硬地发现这与当时的情况如出一辙。他的发丝被风吹拂着荡在你胸口,冰冷的皮肤发痒,你却丝毫不敢动,额头冒出些冷汗,听到男人低沉的嗓音在耳旁响起:“真可怜,竟然做了那样的梦,这就是你这么害怕我的原因?”他笑了一声,“作为补偿,我在这里教给你一些快乐的事,抵消那种可怕的回忆如何?”
他靠得太近,使你像被蛇攀绞似的呼吸不畅,你轻轻推着他的胸口来保持一点距离,完全没有余力去思考他的话是什么意思。
“我想,你是可以猜到的,我调查过你,乏善可陈的履历,考虑到你的年纪,还算情有可原。”
你硬着头皮说:“是的,如果你对我抱有什么期待的话,抱歉。”
迪亚波罗没有搭理你的话,接着说:“可是,这种平凡到无聊的东西,令人提不起兴趣的过去,反而充满了异常,令我非常亲切,你做了和我一样的事。”
你和他一样消除了自己的过去,你在哪里学会用枪,为什么随身带着刀片,有关真正的你的部分全是空白。
迪亚波罗捏住你的下巴,从你被迫张开的嘴巴里取出细小的刀片:“你抹消了自己存在的痕迹,隐藏了真正的你自己——你有时感到孤独吗?”他装模作样地说。
你意识到他误会了你,可是另一个层面上,你又的确抹消了自己的过去,你不由怔住了。
迪亚波罗满意地在你那张一向没什么表情的脸上看到了动摇。
感情,他在很小的时候就懂得了用感情操纵那些多愁善感的女人们,她们因为怜爱,歉疚,多余的同情心,甘受不属于她们的罪,对他比对自己的孩子更好。
男人盯着你的眼睛,加重语气又重复了一遍:“回答我,你有时感到孤独吗?”
这问题再没有别的答案,你目光放在远处的云影,心悲哀地颤抖起来——
“嗯。”
迪亚波罗忽然吻了你一下,他那薄情的嘴唇如同沾水一样碰了碰你嘴唇。
“只有我懂你为什么那样做。”
你们是同类。
你还因为那个吻呆在原地,男人又一次压下来,不再是浅尝辄止,他低垂的眼帘下,诡谲的碎瞳像万花筒似的令人迷失,你只走神了一瞬,就被他喂进了湿软的舌。你避开男人的视线,他并不在意,托着你脆弱的后颈,隔着轻薄昂贵的布料抚摸你,像透过漂亮的包装摆弄他的礼物。
熟悉的耻辱涌上来,可你的身体并不感觉陌生,甚至违背你意愿地被唤起。失控的感觉令你慌张地闪躲,迪亚波罗却紧紧地箍住你,你不知为何心中升起这样的念头,他向来如此——对你的拒绝孰若无睹。
月亮倒映在海水里,被波浪推挤扭曲,聚拢又散开。
直到你失去力气,不得不靠在石壁上,男人忽然蹲下身,你手指插进他发间,要将他推开却已经来不及,大脑一阵空白,耳鸣中只有非常远的潮水声。
迪亚波罗转了转眼球,似笑非笑地说:“你需要换件衣服了。”
不知为何你在黑夜中清晰地看到他滚动了一下喉结,是一个吞咽的动作,你触电似的移开目光,心跳得很乱。
大脑嗡嗡作响。
你一声不吭地将男人丢在原地,走得很快,风将你吹潮又吹干,直到你跌倒,咬着嘴唇听到一声嘲笑,才发现迪亚波罗不知道什么时候跟上来的。
他把你那折磨人的鞋子脱下来,随手丢在沙滩上,脱下西装外套裹住你,然后把你打横抱起来,你僵硬地蜷在他的怀里,他什么都不说,却让你更加混乱了。
你无措地捏紧男人胸口的衣料。
好在迪亚波罗很快就把你放进车里,吩咐司机把你送回家。
他自己却没有上车。
你最后还是没有忍住,回过头隔着车窗看向他逐渐变远的身影,直到消失。
他到底在想什么呢?
如果他是拿你取乐,为什么他只()你而并没有纾解自己的意思,难道他真的像字面意思那样,只是教给你……快乐的事。
可你浑浑噩噩地感到即使表面是他在取悦你,你却像被献祭了一样,而魔鬼永远都不会告诉你,他从你身上拿走了什么。
你只这样感到某处空落落的。
回到家,你想迪亚波罗大概不会回来了,他没必要非得跟你挤在一起,这给了你暂时逃避的机会,只要睡一觉,你就可以当作什么都没发生,把扰乱你的东西都抛在脑后,这是你从小到大最擅长的事。
可是,你做了一个非常可怕的梦,迪亚波罗和托比欧将你夹在中间,整个梦既银猥又邪恶,如同一场真正的魔鬼的祭祀。当你惊醒时,已经全身汗湿,无法分辨事物的黑暗将梦中的恐惧延续。
“杰伊!”你哑着嗓子出声。
紫色的替身像一阵雾那样出现了,他躺在你身侧,无悲无喜地注视你,轻轻拨弄你汗湿的头发。
你钻进替身冰冷的怀中,就像你想要将自己藏起来。
你从未如此需要他,杰努伊诺迟疑了一下,将你抱紧。
「梅洛尼,我要切断我们的联系,我已经不需要你了。」
他已经得到了他想要的东西。
-
菠萝191太高了,女主生长期又过得不好发育不良,蹲着也不行,得捧起来才行,不过写出来的话会打断连贯性,文里就没写了。
哥其实每次出场剧情都往上垒跑,大部分时候我都努力收回来了,但也有收不回来的时候……这个邪性的男人
上章女主诈骗菠萝感情,这章菠萝也诈骗女主感情,诈骗果然是相互的。
作者有话说
显示所有文的作话
第228章 228快乐的事
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读