Chapter three
伊莲进门前贝卡正尝试在邓肯的看管下写一篇声明。她很久没进行专业的写作了,于是诸如专项小组、有关部门、协同处理等词汇搅扰地她头痛。贝卡对照着承担责任、真诚沟通、速度第一、系统运行、权威证实的舆情应对原则逐一审查自己写下的句子,就差用红笔分类标注。按照里杰斯特的原则贝卡又写了一版,写着写着她感到恼怒。还不如写一份工整规矩的遗书,贝卡想着,把写好的东西揉成一团。
在向门口垃圾桶投掷第三个纸球时伊莲走进来。
“我来通知一声,兰尼走了。”
“我不意外。”贝卡丢出第四个纸球。她没办法停下这幼稚无聊的举动,于是随手撕了桌上的文件。
“我带了果汁过来。”伊莲说,“贾德嘱咐我你有低血糖。”
“既然我有了新保姆,”贝卡没施舍半个眼神地对邓肯说,“我想你可以离开了。”
“随便找地方坐吧。”贝卡继续丢纸球,“多陪我一会儿,反正回去也没有发言权。”
“你不介意的话,我想坐在沙发上,会议室的椅子真够要命的,不是吗?”
贝卡把今晚最真心而美丽的笑容送给伊莲。
“我还有张沙发,”贝卡从办公椅上起身,“你提醒了我。”
她们轮流喝着果汁。
伊莲把果汁盒递给贝卡,“我们拿香槟会更像拍电影吧?”
“你喜欢什么牌子的,我买给你。”
“哦,天啊。别这样,翠贝卡。”
“叫我贝卡。”贝卡把盒子还回去,“在我受到的教育里,这是表达好感的为数不多的方式之一,别见怪。”
“我叫伊莲。”伊莲飞快地说,“以防你不知道。”
“我想我知道。”贝卡按压两侧的太阳穴,“我只是时不时地犯头痛,头痛会让我忘记一些事。”
“忘记未尝不是一件好事。”
“我偏向于记住一切,那是使我成为我的东西。”贝卡看向伊莲,“不管怎样我要认真对待自己。”
“让我帮助你。”伊莲引导贝卡枕在自己的大腿上,帮她按摩太阳穴。
“你有一个纹身。”贝卡瞥见伊莲的手腕,“是只飞鸟。”
“遮盖过一次的产物。”伊莲有点不好意思,“原来是我前男友的名字缩写。”
“我一直想要一个纹身。”贝卡说,“但我只有一个前男友,我想这就是我悲哀的原因。”
“我猜你说的肯定不是兰尼·乔伊。”
“你提醒了我,现在我有两个前男友了。”
“你爱他吗?”伊莲问。
“哪一个?”
“肯定不是兰尼·乔伊。”
贝卡笑了,她仔细回忆了好一会儿,最终说:“我也不知道。也许我本来就不爱他,也许是我在意识到他配不上我的爱之后才开始不爱他的。也许我们两个互为一段青涩的消遣。也许我们两个不存在,所以什么都没发生。”
“如果你不想说……”
“我想说话,我想表达。”贝卡毫不迟疑的说,“但没人想听,听的人也不见得能懂我。”
“我愿意试试。”伊莲说,“对我而言你的话一定比会议室里那帮人的话更通俗易懂。”
“我不敢保证,但谁要为自己的一生做保证?”贝卡闭上眼睛,“我曾经去算过塔罗牌,塔罗师说我的爱人将对我的未来产生很大的影响,所以我一直在挑选男友这件事上保持谨慎的态度。”
贝卡觉得有人在抚摸她的头发。
“为什么是贝卡而不是翠贝卡?”伊恩摘去贝卡发丝中的沙粒。
“为什么要把时间浪费在无聊的问题上?”贝卡睁开眼,“尤其是在这样美好的夏日的海滩,只有我和你。”
“还有隐身的保镖们。”
“还有毁了整个海滩的保镖们。”贝卡接住伊恩的亲吻,“告诉我,如果我和你去伦敦,我们的处境会有所好转吗?”
“恐怕不会,因为我们身边时时环绕着小报记者,无论在哪里。”
“我觉得他们是冲你来的。”贝卡坐起身,“我真希望你没那么重要。”
“如果我没那么重要,你就不会选择我了。”
“可能吧。”
“你竟然不肯敷衍我一下。”伊恩挠着贝卡的痒,使她重新跌回自己的怀里。
“你要我说什么?”贝卡的头发在伊恩的胸膛上散开,又混进新的沙粒,“你像阿兰·德龙一样英俊。法国人。我不理解法国人,尤其是新浪潮电影,但不影响我喜欢。”
“法国人、英国人、美国人……你搭配什么都美丽。”
“我知道你能言善辩,别向我炫耀你谈判的功力。展示给你的父母吧,然后把我娶回家。”贝卡将左手举起,放在阳光下,仿佛她已经戴上婚戒,“虽然我没有城堡,可能也不会有修缮城堡的资金。”
“我会娶你的,贝卡,只是不会这么快。”
“那我应该等你能娶我了再爱上你。”
“你是个生意人,不是吗?”伊恩调侃道,“一点都不要吃亏。”
“不,我是个青少年。”贝卡干脆地回答,“同时我是个女人。”
“这也正是我喜欢你的原因呀。”
“不,你不懂。不过我没指望你能懂,你只要爱我就够了。”贝卡略带狼狈地爬起身,“我要去游一圈,一起吗?”
“他没和你一起。”伊莲有些惋惜地说。
“我以为你要评判我呢。”贝卡睁开眼,“例如,为什么要把个人的救赎建立在对男性的期许上。”
“我没有那个立场,因为我没有一个姓莱恩的父亲。”
“一个姓莱恩的父亲。”贝卡喃喃道,“我曾快乐地生活过,与一个姓莱恩的父亲,还有我的兄弟们。可是快乐转瞬就过去,可是快乐毫无意义。让我走到今天的不是快乐,虽然让我想要结束的也不是。”
“有东西让他从一个父亲变成一个恶魔。”
“不,伊莲,他一直是恶魔。假如我刚出生就有十六岁的话,还在羊水里的时候我便能看清他的真面目。而等到我十六岁,降生后的十六岁,我将明白所有男人都不可靠,于是现在我也不会这样的难堪。”
“我从不说我的选择是正确的。我是第一次活着,我总要拿出一部分生命用来试错。”贝卡想了想,“拿出全部也说不准。”
“有段时间里我每周抽两天去曼哈顿的高层公寓住。刚开始邓肯寸步不离,也没多大关系,因为公寓有很多卧室;后来他习惯了,因为所有人都习惯了,习惯我洗完澡之后在窗边喝点香槟。那扇窗户是向外推开的,和这里的一样,它只能推出去一段距离,足够我把身体顺出去的距离。一天我对邓肯说:‘你可以休息了,我喝完这一点回屋。’他答应,他转身,但或许是我太心急了,又或许是他过分敏锐,他在我跳下去的那个瞬间抓住我。从此我再没机会去那间公寓,也绝无可能单独靠近窗户。男人太自私了,而正是男人有自私的本金。他们掌握太多东西,太多我们奋斗一生都无法得到的东西,权力、自由、名声,他们牢牢把控自己创造出来的虚幻的泡沫——我们简直就是小美人鱼,泡沫破裂,我们的双腿消失,此生无法逃离。每次我都在对自己说:‘我花他的钱,因此我不能恨他。’但我无法凭借这种谬论安抚我的伤痛。在焦土上建起高楼就能粉饰炮火吗?我讨厌我的名字,翠贝卡,通常我让别人喊我贝卡。我的父亲,与我父亲相关的所有人,即使我明确提出要求,他们还是一遍遍的:‘翠贝卡,翠贝卡,翠贝卡。’你知道这个名字意味什么吗?纽约的翠贝卡,坚尼街、西街、百老汇和维西街组成动脉,豪华公寓成为器官,各色的名流是多样的细胞,纽约的翠贝卡,莱恩的翠贝卡。我从来都不是我自己,一支别在西装口袋的蒙特格拉帕,一块戴在手腕的劳力士,他们为我赋名,让我永远走不出某个定义。明明这样才说的通,我是一件物品。可物品怎么会有思想和个人意志?物品怎么会想要独立于造物者而存在?如果有哪位神明痛恨鄙视我,祂真的穷尽最大的努力给我折磨——最痛苦的不是被奴役,而是被奴役的人拥有对未来的憧憬和理想。”
被自己的口水呛到,贝卡才做短暂的停顿。伊莲搂住她,使她的头埋在自己怀里,像一位母亲哺育她的孩子。
“我妈妈很早离开我们,我和盖茨比甚至记不得她的样子。有时我羡慕她,有时我嫉妒她——我想正是因为她的缘故,爸爸才会对我们控制欲过度。也有可能他本性如此。我不能继续思考了,我的头痛到爆炸,我无法呼吸。”
“方松,贝卡。”伊莲轻拍贝卡的后背。
“我还不想回去。能给我拿点茶或咖啡吗?我不记得公司有没有酒。”
“我帮你找找。”
“或许你可以帮我问问邓肯。无论谁守在门口,帮我问问他。”
“我会的。”
贝卡抬起头,吻了伊莲一下。
她说:“谢谢你。”
“伊莲。”在伊莲即将开门时,贝卡叫住她,“男人们不会明白这个道理:被他们囚困的灵魂不能由他们解放。”
“我明白,”伊莲说,“至少对今天的你足够了。”
“嗨。”伊莲反手关上办公室的门,和里瑟搭讪,“她不喜欢休息室里的茶包和速溶咖啡,而现在才六点,这附近的咖啡馆没有开门。或许你知道…”
话没说完,伊莲听到高空坠落的声音。
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读