I had died the tiniest death
我经历了最微不足道的死亡
I spied the catch in your breath
我在你的呼吸中觉察到你身患疾病
Out,out,out,out,out,out
出去出去出去出去出去
Northbound I got carried away
向北行进我被带去
As you boarded your train
当你登上你的火车
South,south,south,south,south,south
向南向南向南向南向南
A feather taken by the wind blowing
一根被风吹走的羽毛
I'm afflicted by the not knowing so
我受到了浑然不知的困扰
I look in people's windows
所以我看着人们的窗户
Transfixed by rose golden glows
被玫瑰色的光芒吸引
They have their friends over to drink nice wine
他们邀请朋友 共饮美酒
I look in people's windows
我看着人们的窗户
In case you're at their table
以防你在他们的桌旁
What if your eyes looked up and met mine
若你的双眸在抬头时
One more time
再一次与我相交会是怎样
You had stopped and tilted your head
你停下来歪着头
I still ponder what it meant
我仍在思考它的意义
Now,now,now,now,now,now
现在现在现在现在现在现在
I tried searching faces on streets
我尝试在街上寻找熟悉的面孔
What are the chances you'd be
你会在那里的机会究竟有多大
Downtown,downtown,downtown
在市中心市中心市中心
Does it feel alright to not know me?
不知道我是否会感觉良好
I'm addicted to the "if only"
我沉迷于 “但愿吧”
So I look in people's windows
所以我看着人们的窗户
Like I'm some deranged weirdo
就像我是个疯狂怪人
I attend Christmas parties from outside
我从外面来参加圣诞派对
I look in people's windows
我看着人们的窗户
In case you're at their table
就怕你刚好在他们的桌旁
What if your eyes looked up and met mine
若你的双眸在抬头时
One more time
再一次与我相交会是怎样
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读