第25章 I Look in People's Windows

I had died the tiniest death

我经历了最微不足道的死亡

I spied the catch in your breath

我在你的呼吸中觉察到你身患疾病

Out,out,out,out,out,out

出去出去出去出去出去

Northbound I got carried away

向北行进我被带去

As you boarded your train

当你登上你的火车

South,south,south,south,south,south

向南向南向南向南向南

A feather taken by the wind blowing

一根被风吹走的羽毛

I'm afflicted by the not knowing so

我受到了浑然不知的困扰

I look in people's windows

所以我看着人们的窗户

Transfixed by rose golden glows

被玫瑰色的光芒吸引

They have their friends over to drink nice wine

他们邀请朋友 共饮美酒

I look in people's windows

我看着人们的窗户

In case you're at their table

以防你在他们的桌旁

What if your eyes looked up and met mine

若你的双眸在抬头时

One more time

再一次与我相交会是怎样

You had stopped and tilted your head

你停下来歪着头

I still ponder what it meant

我仍在思考它的意义

Now,now,now,now,now,now

现在现在现在现在现在现在

I tried searching faces on streets

我尝试在街上寻找熟悉的面孔

What are the chances you'd be

你会在那里的机会究竟有多大

Downtown,downtown,downtown

在市中心市中心市中心

Does it feel alright to not know me?

不知道我是否会感觉良好

I'm addicted to the "if only"

我沉迷于 “但愿吧”

So I look in people's windows

所以我看着人们的窗户

Like I'm some deranged weirdo

就像我是个疯狂怪人

I attend Christmas parties from outside

我从外面来参加圣诞派对

I look in people's windows

我看着人们的窗户

In case you're at their table

就怕你刚好在他们的桌旁

What if your eyes looked up and met mine

若你的双眸在抬头时

One more time

再一次与我相交会是怎样

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

冰牙齿

原子大碰撞

闺蜜是绿茶怎么办?

风月无情道

糙汉与娇花

< 上一章 目录 下一章 >
×
霉霉taylor泰勒The Tortur
连载中主角控智性恋 /