四
近乎茹毛饮血、风餐露宿的野蛮日子又过了几天。自从打了一架摔进泥坑,尤比看起来终于和脏兮兮的流民没太大区别。他不再每天拿香膏涂在手腕上,因为也没谁懂得香料;他不再避着泥坑和鸟屎走路,免得靴子溅上,因为那漂亮皮靴早就连着斗篷脏得看不出样子;骑在马上时,他也再不向前躲亚科夫的脏衣服和体味,只因这样一天下来,会叫他下马扎营时腰腿酸麻,一步都走不动。
但他依旧每天跟亚科夫要那面小巧的威尼斯手镜,对着自己满脸泥灰的倒影唉声叹气地理头发。他原本整洁顺滑的发型正逐渐朝着鸟窝的方向变化,如果再长些,也许就变成像卡蜜拉一般乱蓬蓬的。
“要是母亲看到我这副样子,她准该心疼坏了。”尤比收起镜子,愁苦地叹气。
“城镇里应该找得到浴池。再不济,去领主家里借用下浴室。”舒梅尔抓挠自己帽子底下的头皮,带出一片飞屑。他怀疑跳蚤已经在里面做了窝。“再忍忍,就快到了!”
“领主家?”亚科夫赶路时总戴着头盔不肯摘下。他在那层铁皮后瓮声瓮气地质疑。“你竟指望领主家收留我们。”
“我的母亲是特兰西瓦尼亚的大公,我是大公的儿子。照理说,舒梅尔地图上的地方都归我们呢。”尤比转头看他背后的亚科夫。“说出诺克特尼亚斯这个姓氏,谁会不接待我们呢?”
不光亚科夫,连舒梅尔也笑了。“瞧瞧你那多少天没洗的脸蛋,孩子!可别和人家说这个!”舒梅尔正将自己鬓角的两撮小辫子藏进冷帽里,又把垂下来的两根布条围在脖子上。这么一瞧,竟看不出他犹太人的样子了。“指望人家收留来路不明自称贵族的人,不如指望亚科夫身上的十字能给我们些好处。”
亚科夫心里在想别的。一快到人群扎堆的地方,他又担心起马屁股两侧驮着的两个箱子。他的心像被这两堆财富拴住了,没法挪动,寝食难安。这天清晨,他们走的林间小道汇进大路。快到集市的日子,路上零星开始出现商队和赶集的人。运送石头和木料的大车,牵着牲口的农民,载着几十捆羊毛的马车,都一齐挤在坡上。尤比的红眼睛溜溜直转,远远打量所有老少男女。
“他们都说的什么?”尤比问。“有些人说匈牙利语和拉丁语,我能听懂一些。还有我听不懂的呢?”
“突厥语,和斯拉夫语。”亚科夫牵着缰绳,按住尤比的腰,不叫他四下张望时从马上掉下去。
“蛮族的语言。”舒梅尔又摸起自己的小胡子。“不信仰神的人的语言。”
“嘿,舒梅尔,别这样!”尤比不满起来,又转头安慰。“你懂得真多,亚科夫!连蛮族的语言你都懂!”
“因为他就是蛮族!”舒梅尔笑着小声回应。“他会说拉丁语,才是奇怪的事情!亚科夫,你不打算告诉我们,你是怎么学会拉丁语的吗?”
然而被这样调侃的亚科夫却没反应,只牵着马走自己的路。尤比见他不说话,又暗自赌气。这时,一个牛车快步从他们身边经过,车棚里堆满了柔软的稻草,上面躺着个巨大的木头十字架。
“看那个!”尤比说。“这么大的十字架,是干什么用的?”
舒梅尔皱着眉想了一会。“快要圣诞节了,这也许是庆典上用的东西。”他说。“最近集市会有更多人来。”
他们正随人群拐过一段曲折弯绕的山路,一排低矮的木桩城墙远远出现在视野里。城坐在山脚下,砖红色的小房子围在城墙内,绕着一座较为高耸的木头房子——那也许是领主居住的地方,却也不见得多华丽巍峨。零散的人流与车流汇在城门处,远远看去像搬运谷粒和面包屑的蚁群。而一群群支在城墙下的小棚子像他们歇脚的巢穴,商人在那里售卖水和食物,还有人带着篮子,在排队入城的队伍里跑来跑去推销货物。尤比目不转睛地瞧那地方——“城里是什么样?”他的鞋子不安分地踢马具,兴奋得溢于言表。“亚科夫,舒梅尔,你们给我讲讲。”
“很多的人!”舒梅尔笑着说。“城里是人挤人的地方!集市要很久才开一次,四面八方的人都赶着来。”
“别踢了!”亚科夫训斥尤比,按住那两条动来动去的小腿。他躲在头盔下向城门口看。那处立着卫兵,正盘查每个进城赶集的人。亚科夫紧张地抿起嘴唇。
“我知道你在担心什么,亚科夫。”舒梅尔扶着自己的驴子摇摇晃晃地说。“其实我给你出了个主意,能带着这些东西进城去。不过你未必肯便是了。”
“什么主意?”
“别忘了你穿着的这罩袍。咱们该好好利用它。”舒梅尔用下巴指了指路上的几个犹太商人。“瞧见我那说希伯来语的同胞们没有?基督徒不能做的买卖,我们可以做。我是指,一些存款借款业务。你总不会像基督徒一样古板吧,亚科夫?”
“你要我拿金子换纸条?”亚科夫愠怒地说。
“不,我的主意可比这要聪明!”舒梅尔用两根手指碾着自己的小胡子。“圣殿骑士团也做这种业务,你知道吗?他们有特权。”
“可是你告诉我,圣殿骑士团就是属于教皇的。”尤比伸出头来问舒梅尔。“他们该是最虔诚的基督徒,怎么能做这种买卖?”
“规则只约束没有特权的人,尤比。要我说,这只是一种自然而然的,人都该有的权力。谁说搞借贷的商人就低贱呢?”舒梅尔隐约地咬牙切齿,脸上却还笑着。“骑士团,本来就是为了护送朝圣人员和他们的财物成立的。当这业务越做越大,据点越来越多,你说是一队人马载着满车金子心惊胆战看上几个月好,还是换张轻便的期票,到了地方再兑现好?而且,虽说利息是种邪恶的东西,但如果你有心,总能搞到些好处…”舒梅尔眯起眼睛来。“比如说,倒一倒异国汇率,抽调着钱经营些地产,帮王公贵族们收一收税…”
这些名词叫亚科夫头昏脑胀,他张着嘴在头盔下想了一会,幸亏没人看到他这副蠢笨的表情。“你想叫我借圣殿骑士的名头开借贷生意?”
“这取决于你,这是个新兴地界,我想不会有骑士团的产业,那你就能是头一个,别管是真是假。”舒梅尔的琥珀色眼睛精明地转了一圈。“不过,我只是给你个理由,好叫你面对卫兵盘问时有话可讲。”
“这些花招要真有用,你也不见得沦落到今天这样。”亚科夫叫马走得更快了些。“我再考虑。”
舒梅尔尴尬地笑了,随即赶着驴子追上。
然而舒梅尔的建议并没派上用场。城门口堆满了人,进的少等的多,他们却排队排了没一会。卫兵巡视着检查他们,见到亚科夫这身白底红十字的罩袍,交头接耳起来,然后说了句亚科夫听不懂的话,伸出手摊出掌心。亚科夫愣住,不知作何反应。
“他们说,要两枚金币过路费。”尤比扭头提醒道。“这是德语。”
亚科夫一愣,皱着眉头想,钱竟有这么好挣了?舒梅尔画张画能拿一金币,卫兵看门也能拿两金币。这样花下去,两箱子财物也花不了多久。他去看舒梅尔的表情,见他用眼神催促,不得不从钱袋里数出两枚金币来。卫兵们没查他的箱子,也没叫他摘下头盔,而是拿了钱,将他们三人从队伍里提出来,放进城去。这激起一大片排队的人的抱怨声,但不会引起亚科夫的恻隐之心。
“天杀的抢钱东西。”亚科夫没对这优待怀有感激,只暗暗地骂。“这才叫强盗,最大的强盗。”
“他们没查你,就谢天谢地了!”舒梅尔安慰他。“瞧见你后面那群说匈牙利语的,怕是要等上大半天,说不定整天都进不来!”
尤比才不管这些糟心的大人麻烦事,他的一心全扑在城镇和集市上!这里有那么多的人,摩肩接踵,马走在里面像河流里的鹅卵石,被推着蠕动。亚科夫下马去牵着嚼子领路,舒梅尔在后面盯着箱子防止有人扒窃,只尤比自己无所事事地骑在顶上的鞍上,不用挨行人的挤,也不用探路找东西,握着把手四处打量就是他能做的唯一消遣。这里个鼎沸的集市,叫卖的声音与各种牲畜的叫声绵延地混在一起,还有耍戏法和表演乐器的艺人和乞丐大声呼喊。尤比一眼望去,一条街上净是人的脑袋顶,像波浪一样起伏。
“这什么都有!”尤比的声音被淹没了,得用喊的才能叫他们听见,不一会就嗓子发哑。“人可真多!什么人都有!戴帽子的,戴头巾的,什么都不戴的,还有光头!”
“这算不上什么!”舒梅尔笑着喊回去。“等你到了君士坦丁堡,那才叫繁华!你能见到阿拉伯的学者,波斯的舞姬,印度和赛里斯的香料瓷器商人。”
尤比想,这还不叫繁华吗?他的眼睛都不够用了。他看见街边有卖猪,卖鸡,卖牛的农户;有卖奶卖饼卖蜂蜜的商人;有拉了一车水果来的小贩,各式各样的梨、杏、苹果、樱桃,琳琅满目。街边还有商铺,房子挨着房子,房子中间挤着棚户,见缝插针,没一处空地。打铁的,做木工、石工的,做裁缝的,酒馆和——那是什么?一条奇怪的站满女人的拉着帘子的巷子。
“嘿,小孩子别看这个!”舒梅尔大叫。
“他还小吗?别人到他这个年纪,孩子都有几个了!”亚科夫牵着马向前挤,高大的身躯与脏兮兮的锁子甲叫人群主动避开他。
“这是干什么的地方?”尤比伸着脖子问。
“她们是妓女。”舒梅尔叹着气说。“这是出卖□□的地方。”
“出卖□□,怎么只有女人没有男人呢?”
“怎么没有?只是你没看见。”亚科夫狠狠一拽嚼子,让马向前迈一大步,尤比差点摔下来。“别看了!”
尤比还是忍不住琢磨这事。他想起自己母亲的血奴们,不由得又开口问。“他们出卖□□,那卖血吗?”他俯下身子,探着头小声问亚科夫。“要是我以后也能自己把人变成血奴,该到哪找人呢?”
亚科夫不回答他,只拉着马向前走。巷子再往前,就到了奴隶市场。一些戴着锥形毛皮帽子的,长相蛮横的人——亚科夫知道,这是游牧劫掠为生的鞑靼人——正押着一群负着镣铐的男女,喊着价格售卖。亚科夫的目光从头盔的孔隙钻出去扫。那些寒风中衣着单薄的难民奴隶,有一大半都长着与他相似的,金发碧眼的面孔。
亚科夫感到窒息。他缓缓吐出一口气,熟练地叫自己平静下来。
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读