你终于决定去豁出去为自己讨个说法。确定高官们本周又有视察检阅,你买了机票连夜飞回本宁堡,在连长的办公场地吵着嚷着要见谢菲尔德。
他们打算把神经病一样的你哄一顿然后轰走,但是将军本人点了头,所以你被允许进入了办公场地。
"How could you do this to me! (你怎么能这样对我!)"你进去的第一句话是扯着嗓子喊出来的。"你怎么有脸当着我的面撒谎,然后害死我们所有的人?!"你恨恨地盯着办公桌后面的男人。
"你不知道你在说什么。"他不会在你面前承认任何事。
老将军嫌恶地看着你的模样——苍白,神经质,活像一个疯子。也许他有一丁点可怜你,接下来的这句话算是回答:"我要的不是英雄,而是能执行命令的战士。"
你则不管不顾地继续指控: "你害死了他们!"
"别告诉我你已经对他们产生了感情。"谢菲尔德冷笑。"141特遣队?不过是群自以为是的雇佣兵。我不需要对你解释什么。你无权知道。"
"哦我不需要知道。我已经知道你是个阴险狡猾的老东西,利用你的职权,利用我的父亲和母亲操纵我。"你也不知道你哪来的勇气敢和他这么说话,也许你早已不在乎你自己的生命。"And you suck at your job too!(而且你工作能力也很烂!)如果我父亲不为你工作,他是不是现在还可以活着!?"
你确信你的话刺到了老男人的痛点,因为谢菲尔德在听到它之后就迅速站了起来:"SHUT UP…You pathetic worm.(闭嘴。你这只可悲的虫子。)"
似乎是他脸上的每一根皱纹都在彰显着危险,清醒了一点的你终于噤声。
"Years ago, I lost thirty thousand men in the blink of an eye, and the world just **ing watched.(多年前,我的三万人在眨眼间化为尸骸,全世界冷眼旁观。)"他的拳乓地一声砸在桌上。"你不会知道我为了像你父母这样的家庭付出多少,争取了多久…你知道政府做了什么?什么都没有。"
"任何理由都不代表你可以对你的士兵这样做。"你的声音低了一点,但是你丝毫不退让。"现在我说出来了,你要对我怎么样?你也要像杀了约瑟夫艾伦一样杀了我?是不是?"
你不是傻子,你知道你,和艾伦只是微不足道的棋子,你的命运是不是也会像弃子一样,在被抛弃的瞬间落在棋盘之下,碎裂,然后化为尘土?
"…."谢菲尔德看到了你盛着眼泪的眼睛,和带着哭腔的声音。你是那么脆弱,但是你现在就站在这里,迸发着绝对的生命力。你像是在控诉,也像是在祈求。
你是他在意的故人的延续。他曾经也珍惜过每一名士兵。
"你应该感觉到幸运。"谢菲尔德声音冰冷。"我本该把你的尸体留在格鲁吉亚。那会省很多麻烦。"
你得到了你想要的答案,对此你的回应是:"Shameless. (无耻。)"
"看看你自己吧,过不了多久,你就会和那些士兵一样,因为抑郁和疾病流落街头,死在无谓的愤怒和狂乱里。或者是,像个真正的士兵一样站起来,把该吃的苦吃下去。"谢菲尔德对你的嫌恶溢于言表。他厌恶你的弱小和可怜。
"幻想该结束了,小女孩。没有人会解救你。你需要回到现实里去。"
.
.
"我去和他对质了,就像你建议的一样。"你在表述中带着不正常的亢奋。"我一路飞到乔治亚州,闯进他的办公室大声质问他,你真应该看看他那张老脸…"
你的脸是白的,嘴唇也是白的,虚弱,憔悴。你看上去比上一次还要糟糕,并且你已经懒得去掩饰。
"我是说过你找了不正确的对象对质,不过我不记得我建议过对质这种行为。"医生看着你反常的表现直皱眉:"你认为这次的行为有任何帮助吗。"
"它有没有帮…"你笑得神经质,帮助一词都没有说完整。"It felt good. (它让我感觉很好。)"
"…."医生的眉头皱的更深:"我要问你一个问题,我需要你如实回答.."
"Yes,yes,(是,是,)"没有等他问,你就收住笑不耐烦地回答了。"yes,I’m taking my meds.(我有按时吃药。)"
你不在乎吃药,你也不在乎医生。
"它从来都和你与任何人对质没有关系,问题是,你有没有面对你的过去。"医生叹气后继续说下去。"每次我们谈到那件'事件'的时候,你不是在怪罪,推诿,就是在抱怨你关于某个队友的噩梦。而奇怪的一点是,"
你想要打断医生,但是他说了下去。
"你说那里死了两个人。但是你只提到了其中的一个,每一次的反反复复,却对另一个人只字不提。"
你的双手交握在了一起,指甲刺进你的手背。你的下唇开始颤抖,威胁的话语脱口而出。"Shut your **ing mouth…"
医生没有开口,他用一种怜悯的眼神看着你。
你在流泪。
.
过去你不知道,为什么每次拥抱他都会想流泪。现在你知道了。
现在你知道,你其实也很痛苦。你的伤口被逃避和谎言掩盖了太久,在揭开的时候,它早已发溃,腐烂。
你静静地坐在那里,眼泪如断线的珠子落下。你感受着疼痛慢慢蔓延到身体的每一寸。
你在流泪。
这一次不会有人替你温柔地拭去。
因为yn以为狗斯特真的亖了[可怜]
作者有话说
显示所有文的作话
第90章 Tears
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读